Search form

Números 18

Sacerdotenacampin, Levitanacampina lurañanacapa

1Tatitojj Aaronarojj sänwa: “Jumampi, wawanacamampi, uqhamarac Leví tribun mayni jilanacamampiquiw cuna jan wali lurañatejj kollana chekan utjani ucatjja juchañchatäpjjäta; ucampisa juma sapa wawanacamampiquiw juchañchatäpjjäta cunapachatejj jumanacajj cuna jan walsa sacerdotëcasin lurapcäta ucqhajja. 2Ucampis Leví tribun maynïri jilanacamajj yanapt'añapaw jumarojja, uqhamarac wawanacamarusa, Tatitumpi Jiquisiñ Carpan luräwinacapampejja. 3Jupanacasti juman yanapirinacamäniwa, uqhamarac carpan cuna lurañatejj utjqui ucanacansa, ucampis kollan chekan yänacaparojj ni altaraparusa janiw jac'achasipcaspati, ucampisa janitejj uqhamäcan ucqhasti jiwarapjjaniw jupanacasa, uqhamarac jumanacasa. 4Uqhamaraquiw yanapapjjätam Jiquisiñ Carpan luräwinacapampejja take loktäwinacan lurañanacampi. Ucampisa janiw cawquïri jan uñt'at jakesa jumanacar jac'achasiñapäquiti. 5Jumanacaruquiw utt'ayatäpjjta kollan chekan altarana luräwinaca phokhañataquejja. Uqhamatwa israelitanacampejj jan mayampis colerascjjäti. 6Nayaw yakhachta levita jilanacamarojja, israelitanac taypita jumanacaru churañataqui, Jiquisiñ Carpan luräwinacan sirvipjjañapataqui. 7Ucampisa, jumampi wawanacamampiquiw sacerdoten luräwinacapjja, altarana velo khepäjjansa lurapjjäta. Aca lurañasti jumanacaruw wact'apjjtam, nayaraquiw uca sacerdote luräwinac churapjjäma. Ucampisa cawquïritejj sacerdotet sarnakani jan cunäcasa, ucasti juchañchasin jiwayatäniwa.”

Sacerdotenacarojj cunatejj wact'qui ucanacjjata

8Tatitu Diosasti Aaronarojj sänwa: “Nayaw jumar utt'aysma ofrendanac churapquitu ucanac uñjañamataqui. Take cawquïri k'oma ofrendanactejj israelitanacajj churapquitu ucanacsti, jumampiru, wawanacamampiruw churta, acasti wiñayatac uchat leyiraquïniwa. 9Sacrificionac naqhayascani ucanacatjja, take grano ofrendanacaw wact'ätam, uqhamarac juchanacat sacrificionac, israelitanacasa juchanacapat loktapquitani ucanacatsa. Take aca k'oma ofrendanacaw jumataquïni, uqhamarac wawanacamataquïni. 10Jumanacatsti take chachaw aca ofrendanacatjja mank'apjjäta, ucampis kollana chekanwa mank'apjjäta, ucanacasti kollanätap laycu.

11“Uqhamaraquiw jumarusa, yokall wawamarusa, imill wawamarusa churapjjaracsma, cawquïri suma ofrendanactejj israelitanacajj churapquitu ucanacjja. Acasti wiñayatac uchat leyiraquïniwa. Cawquïri jaketejj familiamata k'omachata jicjjatascchi ucajj mank'araquispawa. 12Uca quipcaraquiw churäma nayrakata achunaca, israelitanacajj sapa mara churapquitu ucanacatsa suma aceite, suma vinota, uqhamarac suma trigota. 13Uqhamaraqui cawquïri nayra cosechanacan achunacaptejj loktapquitu ucanacas jumataquïniwa. Cawquïri jaketejj familiamat k'omachat jicjjatascani ucasti mank'araquispawa. 14Cuna ofrendanactï israelitanacajj catuyapquitu take ucanacajj jumataquïniwa.

15“Take israelitanacan jilïri wawanacapa, uqhamaraqui uywanacan nayrïri wawachat kallunacapa loktapquitani, ucanacajj jumataquïniwa. Ucampisa jakenacan jilïri wawanacapata, uqhamarac k'añu uywanacan nayrïri wawachat kallunacapatjja mayïtawa alapa cutsuyasjjañapataqui. 16Uca cutsuyasiñasti pagasiñapawa, wawachatat mä phajjsiru, ucasti pheska kollkëñapawa, cunjämatejj kollan kollkejja tunca mayan gramonïqui uqhamarjama. 17Ucampisa janiraquiw vacanacana, cabritonacana, ovejanacana nayra wawachat kallunacapjja cutsuyasipcaniti, ucanacasti nayatac yakhachatawa, ucanacsti jiwarayaraquïtawa, wilapsa altararuw warjjataraquïta, liq'ipsa naqhayaraquïtawa, nayatac mä suma k'apquiri ofrendjama. 18Jumataquiraquïniw aychasa, uca quipcaraqui uywan pechopasa, cawquïritejj suma ofrendat churatäqui ucanaca, uqhamarac cupëjja charasa. 19Cuna churäwinactejj israelitanacajj nayatac yakhachapcani, ucanacjja jumaruw churjjäma, uqhamarac yokall wawamataqui, imill wawamataqui jumampi chica jacasqui ucanacataquiraquïniwa. Acasti wiñayatac leyiraquïniwa. Mä jan p'aquintcaya arust'äwiraquïniwa, wiñayataqui, cuntejj nayajj lurcta jumampi, wawanacamampi.”

20Tatitu Diosasti Aaronarojj sänwa:

“Janiw jumanjja orakemasa, ni herenciamasa israelanjja utjcaniti mayni israelitanacanjamajja. Nayaw juman orakemäyäjja, herenciamäyäsa, Israel marcanjja.

Levitanacarojj cunatejj wact'qui ucanacjjata

21“Levitanacarojj mä herenciäcaspas uqhamawa churta, cuntejj israelitanacajj achunacapat sapa tuncat maya churañanacapäqui ucanaca, jupanacan pagopawa Jiquisiñ Carpan sirvipjjatapata. 22Mayni israelitanacajj janiw Jiquisiñ Carparojj jac'achasipcaniti, uqham lurasajj mä juchwa lurapjjaspa ucatsti jiwañaraquiw jupanacarojj jutaspa. 23Levitanacaquiw Jiquisiñ Carpan luräwinacapampejj phokhapjjani, jupanacaraquiw juchañchatäni cuna jan walinacatejj lurascani ucanacatsa. Ucasti wiñayatac uchat leyiraquïniwa, jumanacataqui uqhamarac wawanacamataqui. Levitanacasti janiw orakenïpcaniti Israelanjja. 24Jupanacarusti churtwa cuntejj israelitanacajj achunacapat sapa tuncat maya churapcani ucanaca. Ucatwa sista janiw Israelan orakenacamajj utjcaniti” sasa.

Levitanacan diezmo churañapjjata

25Tatitusti Moisesarojj saraquïnwa:

26“Levitanacarojj aqham sätawa: Cunapachatejj israelitanacan achunacapat sapa tuncat maya catokapcani ucatjja sapa tuncat maya yakhachapjjpan nayaru loktañanacapataqui. 27Ucaw jupanacan ofrendapäni, cunjämtejj israelitanacajj churapqui uca quipca trigonacapatsa, uqhamaraqui vinonacapatsa. 28Uqhamaraquiw sapa tuncat maya israelitanacajj churapcani ucanacatjja levitanacajj yakhachapjjañapawa Tatitur churañataqui, ucanacsti sacerdote Aaronaruw churapjjañapa. 29Take cunanactejj catokapcani ucanacatjja, yakhachapjjañapawa nayaru ofrenda churañataquejja, cuntejj nayaru loktapquitani ucanacajj sumäñapawa.

30“Ucjjarusti saraquim: ‘Cunapachatejj nayataquejj sumäqui ucat yakhachjjapjjani, ucat jilt'anacjja jupanacan trigopäcaspasa, vinopäcaspasa uqhama uñt'asjjapjjani, 31ucanacatsti mank'asjjapjjasmawa jumanacasa, familianacamasa, cawqha chekansa; ucajj jumanacan Jiquisiñ Carpan irnakatanacamat pagötap laycu. 32Cunapachatejj nayatac sumäqui uca yakhachjjapjjäta ucqhajj mank'asjjapjjätawa jilt'anacatjja jan jucha lurasa, uqhamatwa Israelitanacan k'oma ofrendapjja jan k'añuchapcätati, ucatsti janiraquiw jiwapcätati.’ ”

Qullan Arunaca

Biblia Aymara ©Sociedad Bíblica Boliviana 1997.

More Info | Version Index