Search form

Apocalipsis 13

Ĩaĩañamana güiorã jʉarã ĩna bajire queti

1Tijʉ bero, ado bajise bajiĩocajʉ quẽna: Sĩgʉ̃ güiogʉ, moa riagajʉ majadicami. Cojomo cõro, jʉa jẽnituarirãca rʉjoari cʉticami. To bajicõari, jʉaãmo cõro jotari cʉticami. Tocãrãca jotari joere ʉjarãre rotibosarimasa ye jeoriabedori jeocami. To bajicõari, “‘Dios ñaami’ yʉre yiĩato” yigʉ, tocãrãca rʉjoarijʉ “Dios ñaja yʉ” yisocari vãme ucatu ecoyumi. 2Macarocagʉ yai, leopardo vãme cʉtigʉre bajiro bajigʉ ñacami. Ĩ gʉborima, bʉco gʉborire bajise gʉbori cʉticami. Yai, león vãme cʉtigʉ risere bajiro rise cʉticami. Gʉsore bajigʉ ñagʉ̃ro, ĩre bajiro ĩ rotimasirotire yigʉ, ĩ masisere ĩ ʉjocacʉ ñacami. 3Coja ĩ rʉjoare catibetirocʉre bajirojʉ jairicãmiro, cãmiro cʉticami. To bajirojʉ bajicõacacʉ ñaboarine, “Rijabesujari” yitʉoĩacõari, ĩre ajitirʉ̃nʉ sʉyacama adi macarʉcʉroana jediro. 4Ĩre ajitirʉ̃nʉcõari, gʉsore bajigʉ ñagʉ̃rore quẽne rʉ̃cʉbʉocama masa, ĩ masise ĩ ʉjocacʉ ĩ ñajare. Gãjijʉare, yaire bajigʉ ñagʉ̃re ado bajiro rʉ̃cʉbʉocama:

—Gãji, ĩre bajiro bajigʉ magʉ̃mi. Ĩ rãca ĩna gãmerã quẽajama, ñimʉjʉa ĩre quẽarẽtobecʉmi —ĩre yirʉ̃cʉbʉocama masa.

5—Yʉ ñaja rẽtoro ñamasugʉ̃. Ñimʉ gãji yʉre bajiro bajigʉ magʉ̃mi —yigoticami güiogʉ. To yicõari, Dios ĩ ajitese masu ĩre ñagõmacacami. Idia cʉ̃ma gaje cʉ̃ma gʉdareco cõro ĩnare rotiñacami. To bajiri güiogʉ rojose ĩ yiñasere, “Tire yibeticõaña”, ĩre yibeticami Dios. 6“Yibesa” ĩ yibetijare, to bajirone goticõa ñacami: Diore, ĩ ñarojʉre, to yicõari, ĩ tʉanare quẽne rojose ñagõmacacõa ñacami. 7To bajiri, Diore ajitirʉ̃nʉrãre sĩareacõari, adi macarʉcʉro jediroanare roticami. “Ĩnare rotibesa” Dios ĩre ĩ yibetijare, to bajiro yicami. 8Adi macarʉcʉro ĩ rujeoroto rĩjorojʉ, “Ado cõro ñarʉarãma yʉ tʉjʉ ñarũgũrona” Dios ĩ yiriatutire cʉocami oveja macʉre bajiro rijabosacacʉ. To bajiro Dios ĩ yibetiriarã rĩne güiogʉre ĩre rʉ̃cʉbʉorʉarãma.

9To bajiri, adi oca mʉare yʉ gotisere mʉa ajimasirʉajama, quẽnaro ajiya mʉa:

10“Yʉ yarã, Cristore ajitirʉ̃nʉrã, adocãrãcʉ tubiberiavijʉ tubibe ecorʉarãma” Dios ĩ yitʉoĩariarore bajiro bajirʉarãma. To bajiri, sĩaecorona quẽne, “Sĩaecorʉarãma” ĩ yiriaro cõrone bajirʉarãma.

“‘To bajirone bajirʉaroja’ Dios ĩ yire ñajare, bajiaja” yitʉoĩarã, Cristore ĩna ajitirʉ̃nʉ tʉjabetijama, quẽnarʉaroja.

11To bajiro yʉre bajiĩocati bero, quẽna gãji güiogʉ sita tũcurojʉ joe jeaejacami. Oveja macʉ mame jotari bugʉre bajiro jotari cʉtigʉ ñacami. To bajiboarine, gʉsore bajigʉ ñagʉ̃ro, ocare bajiro ñagõcami. 12Gãji, sita tũcurojʉ joe jeaejacacʉre rotigʉ ñacami güiogʉ, moa riagajʉ majadicacʉ. Ĩre rotigʉ ĩ ñajare, ĩ ĩaro rĩjorojʉa ejarʉ̃gʉ̃ ejacõari, jediro ĩ masise rãca ĩre rotibosacami sita tũcurojʉ joe jeaejacacʉ. To yigʉne, adi macarʉcʉro ñarã jedirore, ĩ ʉjʉre rʉ̃cʉbʉoroticami. 13To yicõari, ĩaĩañamanire yiĩorũgũcami. To yigʉne, masa ĩna ĩaro rĩjoro õ vecaye jea ʉ̃jʉvẽjase yiĩorũgũcami. 14Güiogʉ, moa riagajʉ majadicacʉ ĩ masise sʉorine ĩ ĩaro rĩjorojʉa ĩaĩañamanire yiĩogʉ̃ ñari, adi macarʉcʉro ñarã jedirore ado bajiro ĩnare yitocami:

—Moa riagajʉ majadicacʉre jariase rãca ĩna jasĩaboajaquẽne, rijabetir'i ĩ ñajare, ĩre rʉ̃cʉbʉorã, ĩre bajigʉ quẽnoña. Ĩre bajigʉ quẽnogajanocõari, ĩre rʉ̃cʉbʉoya —ĩnare yitocami, “Dios ĩ bojabetire yato” yigʉ.

15To ĩ yitoro bero, ĩna quẽnorujeocacʉre ñagõgʉ̃ ĩre godoveocami sita tũcurojʉ joe jeaejacacʉ. To ĩ yijare, ñagõcõari, ĩre rʉ̃cʉbʉomenare sĩacõacami. 16To yicõari, “Masa jediro ucatu ecorʉarãma”, yiroticami. To ĩ yijare, gajeyeũni jairã, maioro bajirã quẽne, gãjerãre moabosarã, moabosamena quẽne, ĩna ãmo riojojacatʉare vãme ucatu ecocama ĩna. Ĩna ãmore ĩna ucatubetijama, ĩna riovecajʉare vãme ucatu ecocama. 17To bajiro ĩna yiecocati, güiogʉ moa riagajʉ majadicacʉ ya vãme ñacajʉ. To bajiro ti bajibetijama, ĩ ya númerojʉa ñacajʉ. Ti vãme ucatu ecomena, ĩsicõari, vaja sẽnimasibeti, ĩna bojasere vaja yimasibeticama.

18To bajiri, ĩ ya número, 666 ñacajʉ ti. Ʉ̃mʉ vãme yire ũni ñacajʉ ti número. “To bajirivãme yire ũni ñaja” yimasirʉarã, quẽnaro ĩnare bueroti ñaja.

Dios oca gotirituti

© 2010, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved. More Info | Version Index