Search form

Juan 4

JESUSIZ̈TAN SAMARIA WAJTCHIZ MAATAKZ̈TAN

1Z̈oñinacaqui Jesusiz̈quiz walja tjonchic̈ha niiz̈tan chica ojklayzjapa, Juanz̈quiztan juc'ant tama. Niz̈aza Juanz̈quiztan juc'anti z̈oñinaca bautissicha. Jalla nii quintu ojklayan, fariseo z̈oñinacaqui nii quintu nonchic̈ha. Nekztan Jesusiz̈tan quintrazi kallantichic̈ha. Nii zizzic̈ha Jesusaqui. 2Jalla nuz̈ nii Jesusiz̈ bautis quintu ojklaychiz̈ cjenami, Jesusaqui anaz̈ bautissic̈ha. Antiz niiz̈ tjaajinta z̈oñinacakaz bautisatc̈ha. 3Pero fariseo z̈oñinacaqui Jesusiz̈ puntuquiztan nonz̈cu, Jesusiz̈tan quintrazi kallantichic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan Jesusaqui Judea yokquiztan zarakchic̈ha, Galilea yokquin quejpz̈quizjapa.

4Jalla nii jiczquiz ojkcan, Samaria yoka nuz̈ watstantac̈ha. 5Jalla nuz̈ Samaria yokquin ojkcan Sicar cjita wajtquin irantichic̈ha. Tuqui timpu Jacob cjita z̈oñiqui niiz̈ José cjita majchquiz tsjii yoka tjaachitac̈ha. Nii yok z̈cati Sicar cjita watja z̈elatc̈ha. 6Jalla nicju tsjii kjaz tuj z̈elatc̈ha, Jacobz̈ tuj cjitatac̈ha. Jesusaqui jiczquiz ojktiquiztan otchic̈ha. Nekztan tuj latuquiz julzic̈ha. Nii oraqui taypur wajitac̈ha. 7-8Nekztanaqui niiz̈ tjaajinta z̈oñinacaqui watja luzzic̈ha lujlz c̈hjeri kjayzjapa. Jesusaz̈ nuz̈ zinalla z̈elan, tsjaa Samaria wajtchiz maatakqui nii tujquin kjaz cooyi tjonchinc̈ha. Jesusaqui naaquiz paljaychic̈ha:

—Kjaz onalla, —cjican.

9Jalla nuz̈ kjaz tomangztiquiztan naa Samaria wajtchiz maatak z̈onqui cjichinc̈ha:

—Amqui judío z̈oñimla. Wejrqui Samaria wajtchiz z̈ontc̈ha. ¿Kjaz̈tiquiztan amqui wejtquiztan kjaz mayjo?

(Judío z̈oñinacz̈tan Samaria wajtchiz z̈oñinacz̈tan porapat ana parliñipanla, pero.) 10Jalla nekztanaqui naa maatakaz̈ chiitiquiztan Jesusaqui tuz̈ kjaazic̈ha:

—Wejrqui amquiztan kjaz maychinc̈ha. Pero amzti wejt puntuquiztanami niz̈aza Yooziz̈ tjaaz puntuquiztanami intintitasaz̈ niiqui, jalla nekztan wejtquiztan z̈ejtñi kjaz maytasac̈ha. Niz̈aza nii z̈ejtñi kjaz tjaatam cjitasac̈ha.

11Jalla nekztanaqui naa maatakqui tuz̈ cjichinc̈ha:

—Señor, am anaj kjaz coozizzamla. Tii tuj kozic̈ha. ¿Jakzictanam nii z̈ejtñi kjaz tjaasajo? 12Uc̈hum Jacob cjita tuquita ejpqui tii tuj ecanchic̈ha. Niz̈aza tii tujquiztan kjaz licñitac̈ha, niz̈aza niiz̈ maatinacami, niz̈aza niiz̈ animalanacami. ¿Amqui niiz̈quiztan juc'antim cjes, kjaz̈tatajo?

13Jalla nekztanaqui Jesusaqui naaquiz cjichic̈ha:

—Jakziltat tii tuj kjazquiztan licc̈haja, jalla niiqui wiltaz̈ kjaz pecaquic̈ha. 14Pero jakziltat weriz̈ tjaata kjaz licc̈haja, jalla niiqui anaz̈ iya kjaz pecñiz̈ cjequic̈ha. Weriz̈ tjaata kjazqui niiz̈ persun kuzquiz tsjii jalzuriz̈takaz cjisnaquic̈ha wiñaya z̈ejtzjapa.

15Jalla nekztanaqui naa maatak z̈onqui niiz̈quiz cjichinc̈ha:

—Señor, nii kjaz tjaalla, ana iya kjaz peczjapa, niz̈aza tii tujquiz ana iya kjaz cooyi tjonzjapa.

16Nekztanaqui Jesusaqui naaquiz cjichic̈ha:

—Oka, am luctaka kjawz̈ca. Nekztan wiltam wejtquin tjonaquic̈ha.

17Naa maatak z̈onqui tuz̈ kjaazic̈ha:

—Ana luctakchiztc̈ha.

Jalla nuz̈ kjaaztiquiztan Jesusaqui tuz̈ cjichic̈ha:

—Amqui weraram chiic̈ha, “Ana luctakchiztc̈ha” cjicanaqui. 18Amqui pjijska luctakchiztakalala amqui. Jalla niz̈tiquiztan anziqui am lucum cjic̈haja, jalla niiqui anaz̈ am ultim lucuqui. Jaziqui weraram chiic̈ha. 19Jalla nekztanaqui naa maatak z̈onqui Jesusiz̈quiz tuz̈ cjichinc̈ha:

—Señor, amc̈ha profetaqui, nuz̈ tantiyuc̈ha. 20Wejtnaca tuquita ejpnacaqui tii curquiz Yooz rispitñitac̈ha. Anc̈huc judío z̈oñinacazti cjiñchucc̈ha, Jerusalén wajtquin Yooz rispitsa, nii.

21Nekztanaqui Jesusaqui naaquiz tuz̈ kjaazic̈ha:

—Maataka, weriz̈ chiita taku criya. Tsjii tjuñi tjonc̈ha. Jalla nii tjuñquiziqui anaz̈ tii curquizimi nizaza anaz̈ Jerusalén wajtquizimi Yooz Ejp rispitaquic̈ha. 22Anc̈hucqui Yooz ana zuma pajz̈cu rispitc̈ha. Wejrnaczti Yooz lijituma pajz̈cu rispituc̈ha. Judío partiquiztanz̈ Yooziz̈ cuchanz̈quita Liwriiñiqui tjonc̈ha. 23Nii tjonz tjuñquiziqui, niz̈aza anzimi, werar Yooz Ejp rispitñinacaqui kuztanami animuz̈tanami Yooz rispitaquic̈ha. Niz̈aza Yooz Ejpz̈ kuzcama weraraz̈ rispitaquic̈ha. Jalla niz̈ta rispitñinacaz̈ Yooz Ejpqui pecc̈ha. 24Yoozza ana janchichizqui, animuz̈takaz. Jalla niz̈tiquiztan niiz̈quin rispitñinacaqui kuztanami animuz̈tanami nii rispitstanc̈ha. Niz̈aza Yooz kuzcama werara rispitstanc̈ha.

25Jalla nekztanaqui naa maatak z̈onqui Jesusiz̈quiz cjichinc̈ha:

—Tsjii noojiqui tsjii Yoozquiztan cuchanz̈quita cjitaqui tjonaquic̈ha. (Mesías, niz̈aza Cristo cjitazakazza niiqui.) Jalla nii tjonz̈cu wejtnacaquiz tjapa Yooz puntuquiztan tjaajnaquic̈ha.

26Nekztanaqui Jesusaqui naaquiz tuz̈ cjichic̈ha:

—Werjtc̈ha niitqui, amquiz paljayuc̈ha.

27Jalla nuz̈ parlan Jesusiz̈ tjaajinta z̈oñinacaqui quejpz̈quichic̈ha. Nuz̈ Jesusaz̈ tsjaa Samaria wajtchiz z̈onatan parliñi cherz̈cu, ispantichic̈ha. Ancha ispantiz̈cu tjapa nii tjaajintanacaqui ana pewczñi atchic̈ha, “Naaquiztan ¿c̈hjulum pec?” cjican, uz̈ “¿Kjaz̈tiquiztan naa z̈onatan parli?” cjican ana pewczñi atchic̈ha. 28Nekztanaqui naa maatak z̈onqui kjaz luuz eccu, watja ojkchinc̈ha. Nekztan z̈oñinacz̈quin tuz̈ quint'ichinc̈ha:

29—Ojklay, tsjii z̈oñiz̈ cherz̈quilay. Niiqui tjapa weriz̈ kamta puntu zizza. Wejtquiz nii puntu chiichic̈ha. ¿Anaj tii Yooz cuchanz̈quita Cristo cjesaya?

30Nekztanaqui zoñinacaqui wajtquiztan ulanz̈quichic̈ha, jakziquin Jesusa z̈elatc̈haja, jalla nicju. 31Ima nii z̈oñinacaz̈ irantiz̈can, niiz̈ tjaajintanacaqui Jesusiz̈quiz chiiz̈inchic̈ha, tuz̈ cjican:

—Tjaajiñi Maestro, c̈hjululla mekaz lujlz̈nalla.

32Jesusazti ninacz̈quiz cjichic̈ha:

—Wejttac yekja lujlz z̈ejlc̈ha. Jalla nii lujlzqui anc̈hucqui anaz̈ pajc̈ha.

33Jalla nuz̈ chiitiquiztan niiz̈ tjaajintanacaqui ninacpora pewcsassic̈ha, tuz̈ cjican:

—¿Jequit tiiz̈quiz lujlz c̈hjeri zjijcanchi cjesajo?

34Jesusaqui ninacz̈quiz cjichic̈ha:

—Wejrqui wejt cuchanz̈quiñiz̈ kuzcama kamuc̈ha. Niz̈aza niiz̈ pecta langz cumpluc̈ha. Jalla niic̈ha wejtta lujlz c̈hjeri cuntaqui. 35Anc̈hucqui cjinc̈hucc̈ha, “Zkala ajzquinaqui pajkpic jiiz pjaltic̈ha”, jalla nuz̈ cjiñc̈hucc̈ha. Pero wejr anc̈hucaquiz cjiwc̈ha, “Nii z̈oñinacz̈quin cherzna. Pookchi zkalanacaz̈takaz ninacaqui. Ricujz pecc̈ha. 36Jakziltat nii pookchi zkalanaca ricujac̈haja, jalla niiqui pactaz̈ cjequic̈ha. Niz̈aza nii ricujta z̈oñinacaqui Yooztan wiñaya kamaquic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan zkala c̈hjacñimi ajzñimi nuz̈ chicapacha cuntintuz̈ cjequic̈ha. 37Tii zkala puntuquiztan chiitaqui werarapanc̈ha. Jalla tuz̈ cjic̈ha: “Zkala c̈hjacñiqui tsjiic̈ha. Niz̈aza zkala ajzñiqui yekjac̈ha”. 38Wejrqui anc̈huc cuchanz̈quichinc̈ha, ana amiz̈ trabajta zkala ricujzjapa. Yekjanacac̈ha nii zkalac trabajchi Yooz taku paljaycan. Anc̈hucqui nii trabajtiquiz yapzinc̈hucc̈ha, ultimquiziqui Yooztajapa ricujta cjisjapa.

39Jalla nekztanaqui wacchi Samaria wajtchiz z̈oñinacaqui niiz̈quiz criichic̈ha, naa maatak z̈onaz̈ maztaz̈ cjen. “Niiqui tjapa weriz̈ kamta puntu zizza”, jalla nuz̈ cjican mazzinc̈ha naaqui. 40Niz̈aza Jesusiz̈quiz tjonz̈cu, nii Samaria wajtchiz z̈oñinacaqui Jesusiz̈quiz rocchic̈ha, tuz̈ cjican:

—Wejtnacatan kamt'alla.

Nekztanaqui Jesusaqui ninacz̈tan puc maj kamchic̈ha. 41Jalla nuz̈ niiz̈ persuna tjaajintiquiztan iya juc'anti nii z̈oñinacaqui niiz̈quiz criichic̈ha. 42Ninacaqui naa maatak z̈onaquiz tuz̈ cjichic̈ha:

—Wejrnacqui criyuc̈ha. Anaz̈ amiz̈ maztiquiztankaz criyuc̈ha. Antiz niiz̈ taku persuna nonz̈cupan criyuc̈ha. Chekapan, tiiqui Yooz cuchanz̈quita Cristukalc̈ha, z̈oñinacz̈quiz liwriiñiqui. Anzil nii zizuc̈ha wejrnacqui, niiz̈ tjaajinta taku nonz̈cu.

TSJII C̈HJETINTAQUI

43Puc majquiztan Jesusaqui Galilea yokquin ojkchic̈ha.

44Jalla nekztanaqui Jesusaqui tuz̈ chiichic̈ha:

—Tsjii Yooz cuntiquiztan chiiñi profetaqui niiz̈ persun wajtchiz z̈oñinacz̈quiz ana rispittac̈ha.

45Jalla nekztanaqui Galilea irantitan, nii z̈oñinacaqui Jesusa zuma risiwchic̈ha. Nii z̈oñinacaqui Jerusalén ojkchizakaztac̈ha, pascua pjijzta payi. Jalla nicju z̈ejlcan tjapa Jesusaz̈ paatanaca cherchic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan nii z̈oñinacaqui Jesusa zuma risiwchic̈ha.

46Galilea yokquin z̈ejlcan, Jesusaqui Caná cjita watja wilta ojkchic̈ha. Tuquiqui nii wajtquiz kjazquiztan vino tuckatchic̈ha. Tsjii pajk jilirz̈ secretariuqui Capernaum wajtquiz z̈elatc̈ha. Nii secretariuz̈ majchqui laatac̈ha. 47Jesusaz̈ Judea yokquiztan Galilea tjonchi quintu zizcu, nii secretariuqui Jesusa roqui ojkchic̈ha niiz̈ kjuyquin tjonz̈cajo, niz̈aza niiz̈ majch c̈hjetnajo. Niiz̈ majchqui ticzmayatac̈ha. 48Jalla nekztan Jesusaqui niiz̈quiz cjichic̈ha:

—Anc̈hucqui sinalanacami milajrunacami ana cheraquiz̈ niiqui, ana criyasac̈ha.

49Nekztan nii secretariuqui cjichic̈ha:

—Señor, ima wejt majch ticznan wejt kjuyquin tjonz̈calla.

50Jesusaqui nekztan cjichic̈ha:

—Am kjuya quepa, am majchqui z̈etaquic̈ha.

Nekztan nii secretariuqui jalla nuz̈ Jesusaz̈ chiitan nii criichic̈ha. Jalla nekztan kjuya quejpchic̈ha. 51Jalla nuz̈ niiz̈ kjuya okan, niiz̈ piyunanacaqui niiz̈quin zalz̈quichic̈ha, tuz̈ cjican:

—Am majchqui z̈ejtchic̈ha.

52Jalla nuz̈ chiitiquiztan nii secretariuqui pewczic̈ha, c̈hjulora niiz̈ majch z̈eti kallantichi, jalla nii. Niiz̈ piyunanacaqui cjichic̈ha:

—Zezcu taypuruz̈ paztanalla nii kjakñi ch'ujlñiqui apaltichic̈ha.

53Nii ejpqui cjuñzic̈ha, nii orapacha Jesusaqui cjichic̈ha, “Am majchqui z̈etaquic̈ha”. Jalla niz̈tiquiztan nii ejpqui tjapa kuztan Jesusiz̈quiz criichic̈ha, tjapa niiz̈ kjuychiz z̈oñinacz̈tanpacha.

54Judea yokquiztan Galilea quejpz̈cu, Jesusaqui nii milajru paachic̈ha. Jalla niiz̈tanaqui pizc wilta milajru paachic̈ha.

Ew Testamento: Chipay Tawkquiztan

© 2009, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

More Info | Version Index