Search form

Luke 17

maci-tōtamowin

(Matthew 18.6,7,21,22; Mark 9.42)

1Jesus ōmisi itēw okiskinohamawākana, “ohcitaw ispayin māna maci-kīkwaya ē‑wēpihikocik ayisiyiniwak kita-maci-tōtahkik. māka ayiwāk ka‑māyi-tōtamāsow awiyak ē‑tōtamōhāt kotaka kita-maci-tōtamiyit. 2nawac kita-miyopayiw ēwako ayisiyiniw kita-tāpiskamōhiht pinipocikan-asiniya ēkwa kita-pakastawēwēpiniht kihcikamīhk ispīhci kita-maci-tōtamōhāt ōhi kā-apisi-itēyihtākosiyit. 3ēkosi aswēyihtamok tānisi ē‑isiyinīhkēyēk!

“kīspin kiwīcēwākan maci-tōtam, wīhtamaw ē‑māyi-tōtahk, ēkwa kīspin mihtātam, kika-pōnēyihtamawāw. 4kīspin kimāyi-tōtāk tēpakohpwāw pēyak kīsikāw, ēkwa tahtwāw ē‑māyi-tōtahk ē‑pē-wīhtamāsk ē‑mihtātahk, pōnēyihtamaw.”

tāpwēhtamowin

5anihi itisahwākanak kī‑itēwak Jesusa, “wīcihinān ayiwāk kita-tāpowakēyihtamāhk.”

6kā‑tipēyihcikēt itēw, “kīspin kitāpwēhtamowiniwāw ispīhcāw iyikohk ē‑māwaci-apisīsisit osāwi-kiscikānis, kika-itāwāw awa misi-āhtik, ‘kwayakipitiso askīhk ohci ēkwa nitawi-kistikahiso kihcikamīhk,’ ta‑tōtam ōma kā‑sīhkimiht.”

atoskēyākan ē‑isi-waskawītotahk

7“kīspin kiyawāw pēyak nikotwāw otatoskēyākana pīkopicikēyiwa ahpō kanawi-māyatihkwēyiwa, ispīhk ē‑takohtēt kistikānihk ohci, kika-itāwāw cī ka‑kakwēyāhot kita-pē-mīcisot? 8namōya māskōc! mēskoc kika-itāwāw, ‘piminawaso, ēkwa postiska kitaspastākan ēkwa pamihin mīcisoyāni, mwēstas kiya kika-mīcison.’ 9ana atoskēyākan namōya katāc kita-nanāskomiht ē‑nanahihtawāt ohci otōkimāma. 10pēyakwan ēkosi kīstawāw, ispīhk kahkiyaw kīkway ē‑kī-tōtamēk kā‑itikawiyēk, ōmisi kika-itwānāwāw, ‘atoskēyākanak ōma niyanān piko; ē‑mosci-tōtamāhk anima kā‑isi-ātotikawiyāhk.’ ”

Jesus iyinīhkahēw mitātaht nāpēwa

11Jesus ē‑ati-itohtēt Jerusalemihk kī‑pimohtēw sisonē tipahaskānihk kā‑pimipayiyik tastawāyihk Samaria askīhk ēkwa Galilee askīhk. 12ē‑ati-otihtahk ōcēnāsihk, kētahtawē mitātaht nāpēwa kā‑pē-nakiskākot ē‑kakwātakihikoyit wasakāspinēwin ē‑kostātikwaniyik, wāhyaw nīpawiyiwa. 13ēkwa ē‑tēpwātikot, “Jesus! okimāw! kitimākinawinān.”

14Jesus ē‑wāpamāt itēw, “niyāk, nitawāpamihkok ayamihēwiyiniwak kita-nitawāpēnikoyēkok.”

ē‑ati-sipwēhtēcik kī‑pēhkisiwak ē‑miywāyācik. 15pēyak nāpēw ē‑kiskēyihtahk ē‑miywāyāt kī‑pē-nātēw Jesusa ē‑mamihcimāt kisē-manitowa ē‑kisīwēt. 16kī‑otihtapipayihow ita ē‑nīpawiyit Jesusa ē‑nanāskomāt. ēwako awa nāpēw Samaria askīhk ohci. 17ōmisi itwēw Jesus, “namōya cī mitātaht nāpēwak kī‑iyinīhkahāwak? tāniwēhkāk aniki kēkā-mitātaht? 18tānēhki awa pītosiyiniw wiya piko kā‑pē-nanāskomāt kisē-manitowa?” 19Jesus itēw, “pasikō ēkwa ati-sipwēhtē, kitāpwēhtamowin ohci kā‑miywāyāyan.”

tānisi otipēyihcikēwin kisē-manitow kita-isi-mācipayiyik

(Matthew 24.23-28,37-41)

20ātiht Phariseewak kakwēcimēwak Jesusa, tānispīhk otipēyihcikēwin kisē-manitow kita-mācipayiyik. ōmisi itēw, “otipēyihcikēwin kisē-manitow mācipayiki namōya kita-nōkwaniyiw. 21namōya awiyak kita-kī-itwēw, ‘wāpahtamok ōmīta!’, ahpō, ‘nēmīta!’ ayisk otipēyihcikēwin kisē-manitow mēkwānohk ayāmakan.”

22ōmisi itēw okiskinohamawākana, “kika-akāwātēnāwāw kita-otihcipayik ispīhk ka‑wāpahtamēk ahpō pēyak okīsikāma ayisiyinīwikosisān, māka namōya kika-wāpahtēnāwāw. 23kita-ihtakowak aniki kita-itwēcik, ‘nētē itāpik,’ ahpō, ‘ōta itāpik.’ māka ēkāwiya natonamok. 24takohtēci ayisiyinīwikosisān kita-nōkwan tāpiskōc kā‑wāsaskotēpayik kīsikohk ēkwa ē‑kīsikāstēpayik misiwē askīhk. ēkosi kita-ihkin anima kīsikāw kā‑takohtēt. 25māka nīkān piko mistahi kita-kakwātakihtāt ēkwa anohc kita-ātawēyimikot ayisiyiniwa. 26tāpiskōc ispī Noah kā‑pimātisit, pēyakwan ēkosi ayisiyinīwikosisān takohtēci ka‑ispayin. 27kahkiyaw ayisiyiniwak āhci piko kī‑mīcisowak mīna kī‑minihkwēwak, ēkwa nāpēwak mīna iskwēwak kī‑wīkihtowak, isko Noah kā‑pōsit nāpihkwānihk, ēkwa kā‑iskipēk ōma askiy, ēkwa kahkiyaw ayisiyiniwak ē‑misiwanācihikocik. 28ēkosi pēyakwan kita-ispayiw mēkwāc Lot ē‑pimātisit. kahkiyaw ayisiyiniwak kī‑mīcisowak āhci piko, ē‑minihkwēcik, ē‑atāwēcik, ē‑atāwākēcik, ē‑kistikēcik, ēkwa ē‑wāskāhikanihkēcik. 29anima kīsikāw Lot kā‑nakatahk Sodom kī‑pahkihtinwa iskotēw ēkwa iskotēsikan kīsikohk ohci ēkwa kahkiyaw kī‑nipahikwak ayisiyiniwak. 30ēkosi kita-ispayiw anima kīsikāw wāpamihci ayisiyinīwikosisān.

31“ēwako kīsikāw awiyak tahkohc wāskāhikanihk ē‑ayāt namōya ta‑kī-pīhtikwēt ka‑nitawi-nātahk otipēyihcikanisa; pēyakwan ēkosi awiyak ē‑atoskēt kistikānihk namōya ta‑kī-kīwēt. 32kanokiskisik tānisi kā‑kī-isi-ācimiht Lot owīkimākana! 33awiyak ē‑kakwē-pimācihtāt opimātisiwin kita-wanihtāw, ēkwa awiyak wanihtāci opimātisiwin kita-pimācihtāw. 34kiwīhtamātināwāw, ēwako tipiskāki nīso ayisiyiniwak kita-nīsokwāmiwak nipēwinihk; pēyak kita-otināw, ēkwa ana kotak kita-nakatāw. 35nīso iskwēwak kita-pinipohēwak kistikāna; pēyak ana kita-otināw, ēkwa ana kotak kita-nakatāw. 36[nīso nāpēwak kita-atoskēwak kistikānihk; pēyak kita-otināw ēkwa ana kotak kita-nakatāw.”]+

37okiskinohamawākana kakwēcimik, “tānitē ōma kita-ihkihk, kā‑tipēyihcikēyan?”

“itē kīkwaya ē‑misiwanātahki, ēkota māwacihitowak kīniwak,” itēw Jesus.

Plains Cree Scripture Portions

Plains Cree Scripture Portions © 2014 Canadian Bible Society

More Info | Version Index