Search form

Luke 3

John osīkahāhtākēw ē‑kakēskimiwēt

(Matthew 3.1-12; Mark 1.1-8; John 1.19-28)

1niyānanosāp askiy aspin ohci kā‑kihci-okimāwit kihci-okimāw Tiberius; ēkospīhk mēkwāc Pontius Pilate ē‑okimāhkahtahk Judea askiy. Herod kī‑okimāhkahtam Galilee askiy, ēkwa ostēsa Philipa kī‑okimāhkahtamiyiwa Iturea ēkwa Trachonitis askiya; Lysanias wiya kī‑okimāhkahtam Abilene askiy. 2Annas ēkwa Caiaphas kī‑māwaci-kihci-ayamihēwiyiniwak. ēkospīhk anima kisē-manitow kā‑itisahamawāt pīkiskwēwin Johna, mēkwāc pakwataskīhk ē‑ayāyit, ēwakoni okosisa Zechariah. 3John kī‑itohtēw wāsakām Jordan sīpīhk ē‑kakēskihkēmot, “pōnihtāk kimaci-tōtamowiniwāwa ēkwa ka‑sīkahāhtākawināwāw, mīna kisē-manitow kika-pōnēyihtamākowāw kimaci-tōtamowiniwāwa,” itēw ēsa. 4kā‑isi-masinahahk okiskiwēhikēw Isaiah kihci-masinahikanihk:

“awiyak matwē-tēpwēw pakwataskīhk:

wawēyīhihkok ayisiyiniwak kā‑tipēyihcikēyit ohci

ēkwa kwayaskwamohtāk mēskanaw ita kita-pimohtēt.

5ita kā‑wāyahcāhk kita-sākaskinācikātēw,

ēkwa ispatināwa mīna waciya kita-tahtakwāwa.

ē‑wāwākamohki mēskanawa kita-kwayaskwamohtāhk,

ēkwa ē‑māyācāk mēskanāsa kita-kwayaskwastāhk.

6kahkiyaw ayisiyiniwak kita-wāpamēwak kisē-manitowa ē‑pimācihiwēyit!”+

7mihcēt ayisiyiniwak kī‑pē-itohtēwak John kita-sīkahāhtākocik. ōmisi itēw John, “kimacātisināwāw, tāpiskōc kinēpikwak! awīna ē‑itikoyēk kita-paspīyēk kisē-manitow okisiwāsiwin, kā‑wī-itisahamawāt omacātisa. 8kwayask kīkway tōtamok kita-ohci-wāpahtihiwēyēk macātisiwin ē‑pōnihtāyēk. ēkwa ēkāya papāmi-itwēk, ‘kimosōmipaninaw ōma Abraham, ēkosi nikwayaskwātisinān, namōya nānitaw kisē-manitow nika-tōtākonān.’ kiwīhtamātināwāw, kisē-manitow ka‑kī-otinēw ōhi asiniya kita-āniskotāpānēhāt Abrahamwa! 9kisē-manitow tāpiskōc nāpēw kā‑wī-kīskatahwāt ocēpihkohk; tahto mistik ēkāya ē‑takahki-mīnisiwit ka‑kīskatahwāw ēkwa macostēwēpināw.”

10ayisiyiniwak ēsa kakwēcimēwak, “tānisi māka ka‑kī-tōtamāhk?”

11ōmisi itēw, “awiyak ē‑ayāt nīso miskotākaya, pēyak kita-kī-miyāt anihi ēkāya kā‑ayāyit. ēkwa awiyak mīciwin ē‑ayāt kita-kī-asamāt awiya ēkāya kā‑ayāyit mīciwin.”

12ātiht kā‑tipahikēhiwēcik ē‑pē-sīkahāhtākosicik kī‑kakwēcimēwak Johna, “okiskinohamākēw, tānisi niyanān ka‑kī-tōtamāhk?”

13“ēkāya ayiwāk tipahikēhiwēk, piko iyikohk okimānāhk kā‑itikawiyēk kita-ocipitāyēk sōniyāw.”

14ātiht simākanisa mīna kakwēcimik ēsa, “tānisi māka niyanān, tānisi ka‑kī-tōtamāhk?” itik ēsa John.

“ēkāya sēkimihkok ayisiyiniwak kita-ohci-maskamāyēkok osōniyāmisiwāwa ēkāya wiyasihkēmok ēkwa ēkāya kiyāski-ācimihkok. tēpēyihtamok iyikohk kā‑tipahamākawiyēk.”

15ayisiyiniwak kī‑māci-pakosēyimowak kita-miyopayicik mahti ēsa nawasōnākan wīpac ka‑pē-itohtēt, ēkwa matwān cī awa John ēwako nawasōnākan, ē‑itēyihtahkik ēsa. 16ēkosi ēsa John wīhtamawēw, “kisīkahāhtātināwāw nipiy ohci, māka awiyak wī‑takohtēw nawac ayiwāk ē‑ispīhtēyihtākosit ispīhci niya, ēkāya ahpō ē‑tēpakēyihtākosiyān kita-apihkonamwak omaskisinēyāpiya. kika-sīkahāhtākowāw wiya kā‑kanātisiyit ahcāhkwa ohci, ēkwa iskotēw ohci. 17wiya tāpiskōc nāpēw kā‑pawāscikēt cīstahaskosīwākan ē‑tahkonahk ēkwa pahkwēsikanihkāna ē‑māwasakonāt astāsowikamikohk ē‑asowahāt. māka wiya sīkwaskatahikana kita-saskaham, ēkāya wīhkāc kita-āstawēyiki.”

18mihcētwayak isi John kī‑kakēskimēw ayisiyiniwa miywācimowin mīna sīhkimēw kita-pimitisahamiyit. 19māka ēsa kī‑wīhtamawēw kihci-okimāwa Heroda ē‑pīkonamiyit owiyasiwēwiniyiw kisē-manitowa, ayisk Herod ē‑wīkimāt ostēsa wīwiyiwa Herodiasa, ēkwa mīna mihcēt kotaka maci-tōtamowina ē‑kī-tōtamiyit. 20ēkwa Herod ayiwāk kī‑maci-tōtam, ē‑itasiwēt kita-kipahomiht Johna.

Jesus sīkahāhtawāw

(Matthew 3.13-17; Mark 1.9-11)

21John ē‑kī-kīsi-sīkahāhtawāt ayisiyiniwa, wīsta Jesus kī‑sīkahāhtawāw. ē‑mēkwā-ayamihāt Jesus, kīsik kī‑tawipayiw, 22ēkwa kā‑kanātisit ahcāhk kī‑twēhotawēw, omīmīw ē‑isinākohisot. ēkwa pēhtākwaniyiw kīsikohk ohci ē‑itwēwiht, “kiya ōma nikosis kā‑sākihitān. kinahēyihtamihin,” itwēyiwa ēsa.

Jesus āniskē owāhkōmākana

(Matthew 1.1-17)

23ispī Jesus otatoskēwin ē‑mācihtāt, nānitaw nistomitanaw kī‑itahtopiponēw. kī‑itēyihcikātēw okosisa ōhi Joseph, Heliwa okosisa. 24Heli ohtāwiya Matthata, Matthat ohtāwiya Leviya, Levi ohtāwiya Melchiwa, Melchi ohtāwiya Jannaiwa, Jannai ohtāwiya Josepha, 25Joseph ohtāwiya Mattathiasa, Mattathias ohtāwiya Amosa, Amos ohtāwiya Nahuma, Nahum ohtāwiya Esliwa, Esli ohtāwiya Naggaiwa, 26Naggai ohtāwiya Maatha, Maath ohtāwiya Mattathiasa, Mattathias ohtāwiya Semeina, Semein ohtāwiya Josecha, Josech ohtāwiya Jodawa, 27Joda ohtāwiya Joanana, Joanan ohtāwiya Rhesawa, Rhesa ohtāwiya Zerubbabela, Zerubbabel ohtāwiya Shealtiela, Shealtiel ohtāwiya Neriwa, 28Neri ohtāwiya Melchiwa, Melchi ohtāwiya Addiwa, Addi ohtāwiya Cosamwa, Cosam ohtāwiya Elmadamwa, Elmadam ohtāwiya Era, 29Er ohtāwiya Joshuawa, Joshua ohtāwiya Eliezera, Eliezer ohtāwiya Jorima, Jorim ohtāwiya Matthata, Matthat ohtāwiya Leviya, 30Levi ohtāwiya Simeona, Simeon ohtāwiya Judahwa, Judah ohtāwiya Josepha, Joseph ohtāwiya Jonamwa, Jonam ohtāwiya Eliakimwa, 31Eliakim ohtāwiya Meleaya, Melea ohtāwiya Mennawa, Menna ohtāwiya Mattathawa, Mattatha ohtāwiya Nathana, Nathan ohtāwiya Davida, 32David ohtāwiya Jessewa, Jesse ohtāwiya Obeda, Obed ohtāwiya Boaza, Boaz ohtāwiya Salmona, Salmon ohtāwiya Nahshona, 33Nahshon ohtāwiya Amminadabwa, Amminadab ohtāwiya Admina, Admin ohtāwiya Arniwa, Arni ohtāwiya Hezrona, Hezron ohtāwiya Pereza, Perez ohtāwiya Judahwa, 34Judah ohtāwiya Jacobwa, Jacob ohtāwiya Isaacwa, Isaac ohtāwiya Abrahamwa, Abraham ohtāwiya Terahwa, Terah ohtāwiya Nahora, 35Nahor ohtāwiya Seruga, Serug ohtāwiya Reuwa, Reu ohtāwiya Pelegwa, Peleg ohtāwiya Ebera, Eber ohtāwiya Shelahwa, 36Shelah ohtāwiya Cainana, Cainan ohtāwiya Arphaxada, Arphaxad ohtāwiya Shema, Shem ohtāwiya Noahwa, Noah ohtāwiya Lamecha, 37Lamech ohtāwiya Methuselahwa, Methuselah ohtāwiya Enocha, Enoch ohtāwiya Jareda, Jared ohtāwiya Mahalaleela, Mahalaleel ohtāwiya Cainana, 38Cainan ohtāwiya Enosa, Enos ohtāwiya Setha, Seth ohtāwiya Adamwa, kisē-manitow okosisa.

Plains Cree Scripture Portions

Plains Cree Scripture Portions © 2014 Canadian Bible Society

More Info | Version Index