Search form

Mark 12

Jesus ācimēw otatoskēwa sōmini-kistikānihk

1kī‑māci-ācimostawēw ēkwa ē‑aspahākēmot ē‑itwēt, “pēyak nāpēw kī‑kistikēw sōmini-kistikān, ēkwa kī‑mēnikanihkātam asiniya ohci, ēkwa kī‑wātihkēw ita kita-ohcikawiyik sōmināpoy, ēkwa kī‑wiyastāw asawāpiwin. kī‑nakatamawēw ta‑pamihtamākot okistikēwa ēkwa wiya kī‑sipwēyācihow kotak askīhk isi. 2ispīhk ē‑ocihcipayiyik kita-ohtisit okistikān, kī‑itisahwēw pēyak otatoskēyākana kita-nātamiyit otipahamākowin kistikāna ohci. 3ōki kistikēwiyiniwak otihtinēwak ēsa ēkwa kī‑pakamahwēwak, ēkosi kīwētisahwēwak ēkāya kīkway ē‑miyācik. 4āsay mīna isitisahwēw kotaka otatoskēyākana, ēkwa ēwakonik ōki okistikēwiyiniwak pakamistikwānēhwēwak ēkwa ē‑kitimahācik ēsa. 5ēkwa kotaka isitisahwēw otatoskēyākana, ēkwa ēwakoni nipahimāwa, ēkosi pēyakwan tōtāmāwa mihcēt otatoskēyākana, ātiht ē‑pakamahomiht ēkwa ātiht ē‑nipahimiht. 6piyisk pēyak piko iskohimāwa ta‑kī-isitisahwāt, ēwakoni wiya okosisa ē‑sākihāt; isitisahwēw ē‑itwēt, “kita-manācihēwak nikosisa.” 7ēkwa ōki okistikēwak ititowak ēsa, “ēwako awa kā‑wī-āsōnamāht ōma kistikān, ēkwa nipahātān, ēkosi kika-tipēyihtēnānaw kiyānaw.” 8ēkosi otihtinēwak ēkwa nipahēwak, ēkwa wayawī-wēpinēwak kistikānihk ohci.

9“tānisi māka kā‑wī-tōtahk awa kā‑tipēyihtahk?” itēw Jesus. “kita-pē-nipahēw ōhi okistikēwa, ēkwa kotaka kita-nakatamawēw ta‑pamihtamākot ōma kistikān. 10kēhcināc kikī-ayamihtānāwāw kihci-masinahikanihk,

‘anihi asiniya kā‑kī-ātawēyimācik mistiko-nāpēwak

ēcika ōma ēwakoni ē‑māwaci-kistakisoyit.

11ēwako ōma ē‑kī-tōtahk kā‑tipēyihcikēt,

mamāhtāwan kitisi-wāpahtēnānaw.’ ”+

12ēkwa ēsa kakwē-otinēwak Jesusa ōki onīkānīwak, wiya ē‑kiskēyihtahkik wiyawāw ē‑itihcik kā‑aspahākēmoyit, māka kostēwak ayisiyiniwa. ēkosi kī‑nakatēwak ē‑ati-sipwēhtēcik.

tipahikēwi-sōniyāwa ohci kakwēcimāw Jesus

13ēkwa ēsa itisahwēwak ātiht Phariseewa ēkwa ātiht kā‑pimitisahwāyit Heroda, kita-kakwēcimāyit Jesusa kīkway kita-ohci-miskotisahwāyit paci-itwēyici. 14pē‑nātēwak ē‑itācik, “okiskinohamākēw, nikiskēyihtēnān ē‑tāpwēyan māna ōma, ēkwa ēkāya ē‑kostotonāmacik ayisiyiniwak, kiyām nanātohk ē‑ispīhtēyihtākosicik, māka kwayask kikiskinohamawāwak otitwēwin kisē-manitow. itastēw cī kiwiyasiwēwinināhk kita-tipahamāht Caesar tipahikēwi-sōniyāwa ahpō cī namōya? 15kika-tipahēnānaw cī ahpō namōya?”

māka kiskēyihtam Jesus ē‑kakwē-wayēsimikot ēkwa itēw, “tānēhki ōma kā‑kāh-kotēyimiyēk? mahti wāpahtihik sōniyās.”

16ē‑miyikot sōniyāsa, Jesus kakwēcimēw, “awīna awa ōta kā‑masināpiskahikāsot? awīna ōma owīhowin?”

“Caesar,” naskomēwak. 17ēkosi Jesus itēw, “ēkosi māka, tipahamok anima kā‑tipēyihtahk Caesar, ēkwa tipahamok anima kā‑tipēyihtahk kisē-manitow.”

ēkwa māmaskātēyimēwak.

āpisisiniwin

18ēkwa ātiht Sadduceewak, kā‑itēyihtahkik ēkāya kita-āpisisiniyit kā‑nakataskēyit, pē‑nitawāpamēwak Jesusa ēkwa itēwak, 19“okiskinohamākēw, Moses ōmisi kī‑masinaham wiyasiwēwinihk kiyānaw ohci, kīspin awiyak wīcisāna nakataskēyiwa, ēkwa namōya wītōsēmēw wīwa, itastēw, wīcisāna kita-kihci-wīkimāt anihi mōsiskwēwa. ēkwa kā‑otawāsimisicik, piko ta‑itakisocik ē‑ohtāwīhkēcik ostēsipana.+ 20pēyakwāw tēpakohp nāpēwak ē‑wīcisānihtocik; ostēsimāw ēsa kī‑kihci-wīkihtow ēkwa ē‑misiwanātisit namōya ē‑ohci-otawāsimisicik wīwa. 21kotak ana iyaskohc wīcisānimāw kī‑kihci-wīkimēw, namōya otawāsimisiwak, wīsta nakataskēw. ēkosi mīna osīma. 22tēpakohp kī‑ati-misiwanātisiwak namōya ohci-otawāsimisiwak. piyisk wīsta ana iskwēw kī‑nakataskēw. 23hāw, ispīhk āpisisinīwi-kīsikāki, awīniwa ana iskwēw ē‑wī-kihci-onāpēmit? ayisk kahkiyaw pēci-nāway kihci-wīkimēw anihi tēpakohp kā‑kī-wīcisānihtocik.”

24Jesus naskomēw ē‑itāt, “tāpwē namōya kwayask kititwānāwāw. namōya kikiskēyihtēnāwāw ē‑itastēk kihci-masinahikanihk ahpō kisē-manitow osōhkisiwin. 25ayisk ispīhk kā‑kī-nipicik āpisisihkwāwi, namōya kita-kihci-wīkihtowak, tāpiskōc okīsikowak ta‑ispīhtēyihtākosiwak. 26ēkwa onipiwak kita-āpisisihkik, ēkāya cī ē‑ohci-ayamihtāyēk omasinahikēwinihk Moses kā‑itācimiht ē‑wāpahtahk sakās ē‑saskitēyik? ēkota ohci kisē-manitowa ē‑pīkiskwātikot ē‑itwēyit, ‘niya ōma omanitōma Abraham ēkwa omanitōma Isaac ēkwa omanitōma Jacob.’+ 27namōya omanitōmiwāwa kā‑nipicik, māka kā‑pimātisicik. tāpwē kipatahēnāwāw.”

kīkwāy kā‑māwaci-ayiwākēyihtākwahk wiyasiwēwin?

28ēkota pēyak kā‑kiskinohamākēt wiyasiwēwin kā‑pēhtawāt ē‑āyimōtamātoyit ēkwa Jesus kwayask ē‑naskwēwasimāt Sadduceewa. ēkosi pē‑kakwēcimēw Jesusa, ē‑itāt, “kīko wiyasiwēwin ē‑māwaci-ayiwākēyihtākwahk?” itēw.

29Jesus itēw, “ē‑māwaci-ayiwākēyihtākwahk wiyasiwēwin ōma, ‘pēhtamok Israelīwiyinītik! kā‑tipēyihcikēt kikisē-manitōminaw, wiya piko pēyakow.+ 30ēkwa kika-sākihāwāw kā‑tipēyihcikēt kikisē-manitōmiwāw ē‑isi-kaskihtāyēk kitēhiwāhk ohci, mīna ē‑isi-kaskihtāyēk kitahcāhkowāhk ohci, mīna ē‑isi-kaskihtāyēk kimāmitonēyihcikaniwāhk ohci, mīna ē‑isi-kaskihtāyēk kisōhkisiwiniwāhk ohci.’+ 31ēkwa iyaskohc, ‘kika-sākihāwāwak kīci-ayisiniwāwak kā‑isi-sākihisoyēk.’+ namōya kotak wiyasiwēwin ayiwākēyihtākwan ispīhci ōhi kā‑wīhtamātakok.”

32ana kā‑kiskinohamākēt wiyasiwēwin itēw Jesusa, “kwayask kititwān, okiskinohamākēw! kitāpwān anima kā‑itwēyan, ana piko kā‑tipēyihcikēt ēwako tāpwē kisē-manitow, namōya kotak, wiya piko. 33ēkwa ayisiyiniw piko kita-sākihāt kisē-manitowa ē‑isi-kaskihtāt otēhihk ohci ēkwa ē‑isi-māmitonēyihtahk ēkwa ē‑ispīhcīt osōhkisiwinihk, ēkwa kita-sākihāt wīci-ayisiyiniwa tāpiskōc kā‑isi-sākihisot, ēkwa nawac ēwakoni ōhi nīso wiyasiwēwina ispīhci kita-pakitināsot pisiskiwa ēkwa kotaka pakitināsowina kisē-manitow ohci.”

34ēkwa Jesus ē‑pēhtawāt ē‑iyinīsi-naskwēwasimikot, ōmisi itēw ēsa, “kisiwāk kitōhcīstēn kisē-manitow otipēyihcikēwin.” kostamwak ēkwa ēsa namōya awiyak kaskihtāw kita-kakwēcimāt ayiwāk Jesusa.

Jesus kakwēcihkēmow

35ēkwa Jesus ē‑mēkwā-kiskinohamākēt kihci-ayamihēwikamikohk, kakwēcihkēmow, “aniki kā‑kiskinohamākēcik wiyasiwēwin itwēwak nawasōnākana ē‑ohtaskānēsiyit Davida ohci, tānēhki ē‑itwēcik ōma? 36kā‑kanātisit ahcāhk kī‑sīhkiskawēw Davida ōmisi kita-itwēyit,

‘kā‑tipēyihcikēt itēw nitipēyihcikēma,

“api nikihciniskihk iyikohk kī‑sākōcihakwāwi

ēkwa kī‑pēsiwakwāwi kisitihk aniki kā‑nōtiniskik.” ’+

37David wiya ‘nitipēyihcikēm,’ kī‑isiyihkātēw nawasōnākana ēsa; tānisi māka kita-kī-isi-ohtaskānēsiyit?”

“aswēyimihkok kā‑kiskinohamākēcik wiyasiwēwin,” itwēw Jesus

mihcēt ayisiyiniwak ēsa kī‑takahkihtawēwak Jesusa. 38ē‑kiskinohamawāt itēw, “aswēyimihkok kā‑kiskinohamākēcik wiyasiwēwin, ē‑nihtā-papāmohtēcik ē‑kinwāpēkasākēcik ēkwa ē‑miywēyihtahkik kita-kistēyimihcik ita kā‑atāwākēhk nanātohk kīkwaya. 39ē‑otinamāsocik okimāw-apiwina ayamihēwikamikohk ēkwa wīhkohtowinihk. 40kīkway ē‑tipēyihtamiyit mōsiskwēwa maskamēwak, ēkwa kinwēs ē‑ayamihēhkāsocik. ayiwāk ēwakoni wiyawāw kita-pāstāhikwak.”

mōsiskwēw opakitināsowin

41cīki kī‑apiw Jesus kihci-ayamihēwikamikohk ita kā‑pakitināsohk, ē‑kitāpamāt ayisiyiniwa ē‑pakitināyit sōniyāsa. mihcēt kā‑wēyōtisicik kī‑misi-pakitinēwak sōniyāwa; 42ēkwa pēyak mōsiskwēw ē‑kitimākisit wīsta pakitinēw nīso sōniyāsa, pēyak pīwāpiskos ē‑itakisoyit. 43ēkwa tēpwātēw okiskinohamawākana ēkwa ōmisi itēw, “kikēhcināmitināwāw, awa kā‑kitimākisit mōsiskwēw pakitināsow nawac ayiwāk ispīhci kotakak. 44ōki kotakak pakitināsowak anihi ē‑ayiwākipayicik sōniyāwa, māka awa iskwēw, āta ē‑kitimākisit, pakitināsow iyawisk osōniyāmisa kita-kī-ohci-asamisot.”

Plains Cree Scripture Portions

Plains Cree Scripture Portions © 2014 Canadian Bible Society

More Info | Version Index