Search form

Mark 14

kakwē-misihēwak Jesusa

1kī‑nīso-kīsikāki kita-otihcipayiw miyāskākēwi-wīhkohtowin ēkwa kā‑mowiht ēkāya kā‑ohpihkasot pahkwēsikan. okihci-ayamihēwiyiniwak ēkwa kā‑kiskinohamākēcik wiyasiwēwin kī‑wī-kakwē-otinēwak kīmōc Jesusa nānitaw isi ēkwa kita-nipahācik. 2itwēwak ēsa, “namōya kika-kī-otinānaw mēkwā-otamahkamikahki, nānitaw isi kita-māyahkamikisiwak ayisiyiniwak.”

Jesus wīhkimākohik iskwēwa Bethanyihk

3ē‑mēkwā-kiyokēt Jesus Bethanyihk, wīkiyihk kā‑kī-wasakayāspinēyit Simona, ē‑ay-apit mīcisowināhtikohk, iskwēwa kā‑pē-pīhtikwēyit asinīwi-mōcēyāpiskosihk tōminikan ē‑tahkonamiyit ē‑wīhkimākwaniyik mīna ē‑āhkwakihtēyik, ēwako kā‑pīkohtitāt, ēkwa sīkinam anima tōminikan Jesusa ostikwāniyihk. 4māka ēkota ayāwak ātiht ēkāya ē‑miywēyihtahkik, ēkwa ē‑pā-pīkiskwātitocik, “tānēhki ōma konita kā‑mēstinahk ōma tōminikan? 5ka‑kī-atāwākāniwiw nistwāw mitātahtomitanaw sōniyās+ ohci, ēkwa ana sōniyās tāh‑kī-miyāwak kā‑kitimākisicik!” kī‑kisīkitotēwak ēsa anihi iskwēwa.

6Jesus kitahamawēw ēsa ē‑itāt, “pōnihkawihk! tānēhki ōma kā‑mikoskācimāyēk? mitoni ana ē‑miyo-tōtawit. 7kākikē kita-ihtakowak okitimākisiwak, ēkwa piko ispīhk kika-kī-wīcihāwāwak, māka niya namōya kākikē kika-wīcētināwāw. 8ē‑isi-kaskihtāt wī‑kakwē-tōtam; kī‑sīkinam tōminikan niyawihk kita-kwayācihtāt niyaw nahinikawiyāni. 9kikēhcināmitināwāw, piko itē ātotamihki ōma miywācimowin misiwēskamik, ōma otōtamowin kita-ātocikātēyiw ē‑kiskisitotāht ohci.”

Judas itasowēw ta-misihāt Jesusa

10ēkwa Judas Iscariot, ēwako pēyak nīsosāp kiskinohamawākanak, kī‑itohtēw kihci-ayamihēwiyiniwa ē‑itasowēt ta‑misihāt Jesusa. 11cīhkēyihtamiyiwa ēsa anima kā‑itasowēt, ēkwa tēpēyimoyiwa kita-tipahamākot. ēkosi kī‑asawāpahtam Judas ita kita-wēhcipayiniyik kita-otināyit Jesusa.

Jesus ēkwa okiskinohamawākana mīciwak miyāskākēwi-wīhkohkēwin

12anima nistam kīsikāw kā‑mowiht ēkāya kā‑ohpihkasot pahkwēsikan mīna kā‑minahocik māyacihkosa kita-mowācik miyāskākēwi-wīhkohkēwinihk, okiskinohamawākana ōmisi itik Jesus, “tānitē kita-nitawi-wiyastamātāhk miyāskākēwi-wīhkohkēwin?”

13ēkosi sipwēhtisahwēw nīso okiskinohamawākana ē‑itāt, “nitawi-itohtēk kihci-ōtēnāhk, ēkwa pēyak nāpēw kika-nakiskākowāw ē‑tahkonahk nipiy tipahōpānihk. pimitisahohk. 14ēkwa ispīhk ita pīhtikwēci, ōmisi kika-itāwāw ana kā‑tipēyihtahk wāskāhikan, ‘ōmisi itwēw okiskinohamākēw, “tānima piskihcikamik ita kā‑wī-mīcisoyāhk niya mīna nikiskinohamawākanak miyāskākēwi-wīhkohkēwin?” ’ 15kika-wāpahtihikowāw ispimihk ē‑miywascikātēk piskihcikamik ē‑misi-tawāk, ē‑kwayātastēk ēkwa ēkota kika-wiyascikānāwāw kiyānaw ohci.”

16ēkwa ēsa okiskinohamawākana itohtēyiwa kihci-ōtēnāhk. ēkotē miskamwak anima kā‑wīhtamākocik; ēkwa ati-wiyascikēwak kita-wīhkohtocik.

17ēkwa ē‑otākosik kī‑tako-wīcēwēw nīsosāp okiskinohamawākana ēkota. 18ēkwa ē‑mēkwā-mīcisocik, Jesus itēw, “kikēhcināmitināwāw, pēyak awiyak nika-misihik, ōta mēkwāc niwīci-mīcisōmik.”

19okiskinohamawākana kī‑pakwātamiyiwa ēkwa māci-kakwēcimik ēsa mā-mēskoc ē‑itwēyit, “namōya ētikwē niya kā‑isiyan?”

20Jesus itēw, “kiyawāw nīsosāp ohci ē‑ihtasiyēk, pēyak ana kā‑wīci-akohcimāt opahkwēsikanima wiyākanisihk pēyakwan ispihk niya. 21ayisiyinīwikosisān kita-nipiw, kā‑itastēk kihci-masinahikanihk; māka ka‑pāstāhow ana kā‑misihāt ayisiyinīwikosisāna! nawac ka‑miyopayiw wiya ohci ēkāya kī‑nihtāwikit ēwako nāpēw.”

iskwēyāc Jesus wīci-mīcisōmēw okiskinohamawākana

22ē‑mēkwā-mīcisocik, Jesus kī‑otinēw pahkwēsikana, ē‑kī-nanāskomot kī‑pahkwēnēw, ē‑miyāt okiskinohamawākana itēw, “otinihk awa; ēwako niyaw.”

23ēkwa kī‑otinam minihkwākan, ē‑kī-nanāskomāt kisē-manitowa, kī‑miyēw ēkwa kahkiyaw kī‑minihkwēwak ēkota ohci. 24Jesus itēw, “ēwako ōma nimihkom kā‑sīkinikātēk mihcēt ohci, ē‑kīsastāhk kisē-manitow owīci-isīhcikēmitowin. 25kikēhcināmitināwāw, namōya kīhtwām nika-minihkwān ōma sōmināpoy iyikohk otihcipayiki anima kīsikāw kā‑minihkwēyān oski-sōmināpoy kisē-manitow otipēyihcikēwinihk.”

26ēkwa ēsa kī‑nikamowak ayamihēwi-nikamon ēkwa itāwahitowak Olives ispatināhk.

Jesus wīhtamawēw Petera ē‑wī-ānwēyimikot

27Jesus itēw, “kahkiyaw kika-tapasīnāwāw ēkwa kika-nakasināwāw, ayisk kihci-masinahikanihk itastēw, ‘manitow kita-nipahēw okanawimāyatihkwēwa, ēkwa māyatihkwak kita-siswēyāmowak.’+ 28māka kī‑āpisisiniyāni, nika-nīkāni-takohtān Galileehk.”

29Peter ōmisi itēw, “namōya wīhkāc kika-nakatitin, kiyām āta kahkiyaw kotakak nakatiskwāwi.”

30Jesus itēw Petera, “kikēhcināmitin, anohc kā‑tipiskāk, pāmwayēs nāpē-pāhpahāhkwān nīswāw kitoci, nistwāw kika-ānwēhtēn ē‑kiskēyimiyan.”

31Peter nawac sōhki naskomēw, “namōya wīhkāc ēkosi nika-itwān, kiyām āta nīsta nipahikawiyāni.” ēkwa kahkiyaw kotakak kiskinohamawākanak wīstawāw ēkosi itwēwak.

Jesus ayamihāw Gethsemanīhk

32kī‑takohtēwak anita Gethsemane kā‑itamihk ēkwa Jesus itēw okiskinohamawākana, “pitamā ōta apik, ē‑wī-ayamihāyān.” 33kī‑wīsāmēw Petera ēkwa Jamesa ēkwa Johna. kī‑māci-pīkwēyihtam ēkwa kī‑kakwātakēyimow. 34ēkwa ōmisi itēw, “nipīkotēhān mihtātamowin ohci ēkwa nikwāyaki-wīsakiskākon. ōta kisātamok ēkwa asawāpik.”

35wāhyawēsīs kī‑itohtēw ēkotē ē‑kawipayihot ēkwa ē‑ayamihāt kīspin ta‑kī-ispayiniyik, namōya katāc kita-kī-kakwātakihtāt, māka ta‑miyāskākot. 36“hāw, nohtā,” itwēw, “kahkiyaw kīkway kikaskihtān, īkatēnamawin ōma kakwātakihtāwin; namōya niya kā‑isi-nitawēyihtamān, māka kiya ē‑isi-nitawēyihtaman kita-wī-tōcikātēw.”

37ēkwa ēsa wāyinīw, awīna ōhi kī‑nipāyiwa okiskinohamawākana. ēkwa ōmisi itēw Petera, “Simon, kinipān cī? ēkāya cī ē‑kaskihtāyan kanakē pēyak tipahikan ēkāya kita-nipāyan? 38asawāpik ēkwa ayamihāk ēkāya kita-sākōcihikoyēk kotēyimikowin. tāpwē kwayask kinōhtē-tōtēnāwāw, māka namōya kisōhkisināwāw kita-kaskihtāyēk,” itēw ēsa.

39ēkwa āsay mīna ohpimē ati-itohtēw, pēyakwan ē‑isi-ayamihāt. 40ēkwa ē‑pē-wāyinīt, awīna ōhi okiskinohamawākana kī‑na-nipāyiwa, kī‑sākōtihkwasiwak ēsa. ēkosi namwāc nānitaw kī‑itēwak Jesusa.

41ispīhk nistwāw ē‑pē-wāyinīt, ōmisi itēw, “kēyāpic cī ōma ē‑nipāyēk mīna ē‑āstēsiniyēk? ēkosi ēkwa! āsay otihcipayiw ayisiyinīwikosisān ē‑wī-āsōmēkihk macātisa ka‑otinikot. 42waniskāk ēkwa itohtētāk, awīta nāpēw kā‑misihit.”

Jesus otināw

43Jesus ē‑mēkwā-pīkiskwēt, Judas, ēwako pēyak nīsosāp kiskinohamawākanak, kā‑takohtēt. ēkwa pē‑wīcēwēw mihcēt ayisiyiniwa ē‑tahkonamiyit isawēskwa ēkwa pakamākana, ē‑pē-itisahokocik kihci-ayamihēwiyiniwa ēkwa kā‑kiskinohamākēyit wiyasiwēwin, ēkwa onīkānīwa. 44ana kā‑misihkēmot āsay ē‑kī-wīhtamawāt anihi ayisiyiniwa ē‑kī-itāt, “ana nāpēw ocēmaki, ēwako ana kā‑nitawēyimāyēk. otināhkēk ēkwa sipwētahāhkēk ēkwa kwayask āyihci-kanawēyimāhkēk.”

45mayaw kā‑takohtēt Judas kī‑nātēw Jesusa ēkwa itēw, “okiskinohamākēw!” ēkwa ocēmēw ēsa. 46ēkosi sēmāk otinēwak ēsa Jesusa ēkwa ē‑mamāhcikonācik. 47māka pēyak ēkota ē‑nīpawit, kī‑otihtinam osawēsk ēkwa kī‑kīskataham wihtawakāyiw nāpēwa kā‑atoskawāyit omāwaci-kihci-ayamihēwiyiniwa. 48ēkwa Jesus ōmisi itēw ayisiyiniwa, “katāc cī kipē-nāsināwāw ē‑tahkonamēk isawēskwa mīna pakamākana, tāpiskōc maci-ayisiyiniw ē‑isi-otiniyēk? 49tahto kīsikāw kikī-pē-wīcētināwāw ē‑kiskinohamākēyān kihci-ayamihēwikamikohk, ēkwa namwāc kitohci-otinināwāw. māka piko kita-tipipayik anima kihci-masinahikanihk kā‑kī-kiskiwēhamihk.”

50ēkwa ēsa kahkiyaw okiskinohamawākana nakacipahik ē‑tapasīyit.

51ēkota pēyak oskinīkiw wīcihiwēw nayēstaw ē‑akwanahot wāpiskēkin. ēwakoni ē‑kakwē-otinācik ēsa, 52ēkwa ē‑mostāpēkasēpitācik, aspin tapasīyiwa, ē‑nakatahk wāpiskēkin.

Jesus wiyasiwātāw

53ēkwa itohtahēwak Jesusa ita māwaci-kihci-ayamihēwiyiniwa, ēkwa kotaka kihci-ayamihēwiyiniwa ēkwa onīkānīwa ēkwa kā‑kiskinohamākēyit wiyasiwēwin, kahkiyaw ē‑māmawapiyit. 54ēkwa ēsa Peter kī‑pimitisahwēw wāhyaw ohci isko pīhcāyihk kā‑tawāyik wayawītimihk owāskāhikaniyihk māwaci-kihci-ayamihēwiyiniwa. ēkota wītapimēw okanawēyihcikēwa, ē‑awasocik kotawānihk. 55kihci-ayamihēwiyiniwak ēkwa kahkiyaw wiyasiwēwiyiniwak kī‑natonawēwak awiya kita-misimāyit Jesusa, tānisi ē‑kī-isi-māyi-tōtamiyit kita-ohci-nipahimiht, māka namōya awiya miskawēwak. 56mihcēt ayisk kiyāskīwācimēwak Jesusa, māka namwāc pā‑pēyakwan itācimēwak.

57ātiht pasikōwak ēsa ē‑kiyāskicik ē‑itwēcik, 58“nipēhtēnān ē‑itwēt ēsa, ‘nika-misiwanācihtān ōma kihci-ayamihēwikamik ayisiyiniwak kā‑kī-osīhtācik, ēkwa nisto kīsikāw kī‑ispayiki nika-osīhtān kotak, namōya wiya ayisiyiniwak otisīhcikēwiniwāw.” 59māka ēsa pā‑pītos itācimēwak.

60ēkwa ana māwaci-kihci-ayamihēwiyiniw ē‑ohtiskawikāpawīstawāt, itēw Jesusa, “ēkāya cī ē‑wī-naskwēwasimacik ōki nāpēwak kā‑misimiskik?”

61māka wiya Jesus namōya nānitaw itwēw. āsay mīna māwaci-kihci-ayamihēwiyiniw kakwēcimēw, “kiya cī nawasōnākan, okosisa ana kā‑sawēyihtākosit?”

62ēkwa Jesus itēw ēsa, “ēwako niya; kika-wāpamāwāw ayisiyinīwikosisān ē‑apit okihciniskēyihk kā‑māwaci-sōhkātisiyit, waskōhk ē‑pē-takosihk.”

63ēkosi ēsa māwaci-kihci-ayamihēwiyiniw yāyikipitam oskotākay, ōmisi ē‑itwēt, “namōya katāc ayiwāk kotakak kita-tēpwātāyahkik kita-misimācik ōhi. 64kipēhtawāwāw ē‑pāstāmot. tānisi kiyawāw ē‑itēyihtamēk?” ēkwa ēsa kahkiyaw atāmimēwak ē‑itwēcik kita-nipahimiht.

65ēkwa ātiht kī‑māci-sihkwātēwak, ēkwa kī‑pasakwāhpitēwak, ē‑pasīhkwētahwācik, ē‑itācik, “mahti ēkwa kiskiwēhikē! awīna ē‑pakamahosk?” ēkwa okanawēyihcikēwak otinēwak ē‑pā-pakamahwācik pēskis.

Peter ānwēhtam ē‑kiskēyimāt Jesusa

66Peter wiya kēyāpic kī‑ayāw ē‑tawāyik wayawītimihk wāskāhikanihk, kētahtawē kā‑pē-itohtēt iskwēw kā‑atoskawāt māwaci-kihci-ayamihēwiyiniwa, 67ēkwa ispīhk ē‑pisiskāpamāt Petera ē‑awasoyit, kisiwāk ē‑kitāpamāt itēw, “kīsta ōma owīcēwākana Jesus, Nazarethihk kā‑ohcīt.”

68māka ānwēhtawēw ē‑itāt, “namōya nikiskēyihtēn kīkwāy anima kā‑itaman.” ēkosi ati-itohtēw sāpohtēskanāhk, ēkota mwēhci kā‑kitoyit nāpē-pāhpahāhkwāna.+

69ana atoskēyākan-iskwēw ē‑wāpamāt Petera itēw kīhtwām anihi kā‑nīpawiyit ēkota, “ēkwa awa mīna pēyak!” 70māka Peter kīhtwām kī‑ānwēhtawēw.

mwēscasēs aniki ēkota kā‑nīpawicik itēwak, “nikēhcināhonān ē‑tāpwēyāhk, kiya ōma pēyak, ayisk Galileehk kiya ohci.”

71ēkwa Peter itēw, “nikihci-itwān ē‑tāpwēyān, ahpō kisē-manitow nika-wī-kakwātakihik! namōya nikiskēyimāw ana nāpēw kā‑āyimōmāyēk!”

72ēkota ēkwa nīswāw kā‑kitot nāpē-pāhpahāhkwān, ēkwa Peter ēsa kā‑kiskisopayit Jesusa kā‑kī-itikot, “pāmwayēs nāpē-pāhpahāhkwān nīswāw kitoci, nistwāw kika-itwān ēkāya ē‑kiskēyimiyan.” mistahi pakwātam ēkosi kā‑mātot ēsa.

Plains Cree Scripture Portions

Plains Cree Scripture Portions © 2014 Canadian Bible Society

More Info | Version Index