Search form

Matthew 20

ācimēw Jesus kā‑atoskēyit sōminikistikānihk

1“kihci-kīsikowi-tipēyihcikēwin anima tāpiskōc pēyak nāpēw wīpac kīkisēpā kā‑nitawi-nātāt nāpēwa kita-atoskahāt osōminikistikānihk. 2ispīhk kā‑asotamawāt ē‑wī-tipahamawāt ē‑isi-tipahikēwiht pēyak kīsikāw, kī‑itisahwēw okistikānihk kita-atoskēyit. 3nānitaw kēkā-mitātaht tipahikan ē‑ispayik āsay mīna itohtēw atāwākēwinihk, ēkota wāpamēw nāpēwa ē‑nīpawiyit ēkāya ē‑atoskēyit, 4ēkwa ōmisi itēw, ‘kīstawāw nitawi-atoskēk nikistikānihk, kwayask kika-tipahamātināwāw.’ 5ēkosi itohtēyiwa. ēkwa nīsosāp tipahikan ē‑ispayik ēkwa nisto tipahikan pēyakwan ēkosi tōtam. 6kēkāc niyānan tipahikan ē‑ispayik kī‑itohtēw atāwākēwinihk ēkwa wāpamēw ātiht nāpēwa ē‑na-nīpawiyit. itēw, ‘kapē-kīsik namōya kīkway kitōtēnāwāw, tānēhki ēkāya kā‑atoskēyēk?’ 7‘namōya awiyak nitatoskahikonān,’ itik. ‘nitawi-atoskēk nikistikānihk,’ ēsa itēw.

8“ē‑otākosiniyik ana kā‑tipēyihtahk kistikān sīhkimēw otōskinīkīma ē‑itāt, ‘tēpwāsik ēkwa otatoskēwak ēkwa tipahamawik, nīkān aniki iskwēyānihk kā‑kī-masinahikēhakik ēkwa piyisk aniki nistam.’ 9aniki niyānan tipahikan kā‑kī-mātatoskēcik pēyakwan iyikohk isi-tipahamawāwak kā‑isi-tipahikēwiht pēyak kīsikāw. 10ēkosi aniki nistam kā‑kī-atoskahihcik itēyihtamwak ēsa ayiwāk wiyawāw kita-tipahamāhcik; māka ēsa pēyakwan isi-tipahamawāwak kā‑isi-tipahikēwiht. 11kī‑otinēwak osōniyāmiwāwa ēkwa māci-tahkiskikēwak ēsa, 12ē‑itācik anihi kā‑tipēyihtamiyit kistikān, ‘ōki nāpēwak kā‑masinahikēhihcik pēyak tipahikan piko atoskēwak, ēkwa niyanān kapē-kīsik ē‑atoskēyāhk ē‑kisāstēk pēyakwan kitisi-tipahamawinān.’ 13naskwēwasimēw ōhi pēyak nāpēwa ē‑itāt, ‘natohta, nitōtēm, namōya kiwayēsihitināwāw. namōya cī kikī-tāpwēhtēnāwāw kā‑isi-tipahikēhk pēyak kīsikāw ēkosi kita-isi-tipahamātakok? 14otin kisōniyāmis ēkwa ati-kīwē, awa iskwēyānihk kā‑kī-atoskahak pēyakwan nika-isi-tipahamawāw. 15namōya cī nikitāpamikon ē‑itēyihtamān kita-isi-paminak nisōniyām? ahpō cī ē‑ohtēyimiyan ēkāya ē‑sasākisīyān?’”

16ēkwa Jesus itwēw, “ēkosi anihi iskwēyānihk kā‑itēyihtākosicik kita-nīkānēyihtākosiwak ēkwa aniki kā‑nīkānēyihtākosicik iskwēyānihk kita-itēyihtākosiwak.”

nistwāw ēkwa Jesus āyimōtam onipiwin

(Mark 10.32-34; Luke 18.31-34)

17ē‑wī-itohtēcik Jerusalemihk Jesus kī‑itohtahēw ohpimē isi okiskinohamawākana ēwakoni piko ēkwa itēw, 18“natohtamok! kiwī-itohtānānaw Jerusalemihk itē ayisiyinīwikosisān ka‑pakitinikot kā‑nīkānakisocik ayamihēwiyiniwa ēkwa kā‑kiskinohamākēyit wiyasiwēwin. kita-itasiwātik kita-nipahiht, 19ēkwa kita-itohtahik pītosiyiniwa kita-mētawākātikot mīna kita-pasastēhokot ēkwa kita-cīstahāskwātikot. māka nisto kīsikāw kī‑ispayiki kita-āpisisimāw.”

okāwīmāw pēyak pīkiskwēstamawēw okosisa

(Mark 10.35-45)

20okāwīwāwa James ēkwa John, kā‑ohtāwīcik Zebedeewa, pē‑nātēw ēkwa Jesusa. wīcēwēw ōhi nīso okosisa, ēkwa ē‑wī-natotamākēstamawāt ocihcihkwanapīstawēw Jesusa. 21“kīkway kā‑nitawēyihtaman?” itēw Jesus.

ōmisi itik, “asotamawin ispīhk kihci-okimāwiyani ōki nikosisak āh-āyītaw kita-wītapimiskik, pēyak kikihciniskihk ēkwa ana kotak kinamahtinihk.”

22“namōya kikiskēyihtēnāwāw kīkway kā‑kakwēcimiyēk,” itēw Jesus anihi okosisiyiwa. “kika-kaskihtānāwāw cī kita-kakwātakihtāyēk kā‑wī-isi-kakwātakihtāyān?”

“nika-kaskihtānān,” ēsa itik.

23ēkwa ōmisi itēw, “tāpwē ēkosi kika-isi-kakwātakihtānāwāw māka namōya niya nikitāpamikon kita-nawasōnakik aniki āh-āyītaw kita-wītapimicik. nohtāwiy āsay kī‑wawēyihtamawēw ōhi apiwina anihi kā‑nawasōnāt.”

24ispīhk ē‑pēhtahkik ōma ē‑natotamāyit anihi iskwēwa, aniki mitātaht kiskinohamawākanak kī‑kisīstawēwak anihi nīso kā‑wīcisānihtoyit. 25tēpwātēw ēsa Jesus kahkiyaw ēkwa itwēw, “hāw, kikiskēyihtēnāwāw kihci-okimāwak kotakihk askīhk tipēyimēwak ayisiyiniwa ēkwa onīkānīwak ē‑itēyihtahkik tōtawēwak otiyinīmiwāwa. 26kiyawāw māka namōya ēkosi kita-ihkin. kīspin pēyak kiyawāw nōhtē-kihcēyihtākosiw ōma kā‑ihtasiyēk piko kita-pakitinisot kita-pamihikoyēk. 27ēkwa kīspin pēyak kiyawāw nōhtē-nīkānēyihtākosiw ōma kā‑ihtasiyēk piko kita-pakitinisot kita-atoskākoyēk. 28ahpō piko ayisiyinīwikosisān namōya ohci-pē-itohtēw kita-pamihiht māka kita-pamihiwēt ēkwa kita-pakitinisot kita-nipahiht kita-ohci-pimācihāt mihcēt ayisiyiniwa.”

Jesus iyinīhkahēw nīso ēkāya ē‑wāpiyit nāpēwa

(Mark 10.46-52; Luke 18.35-43)

29ē‑ati-sipwēhtēcik Jerichōhk ohci Jesus ēkwa okiskinohamawākana kī‑pimitisahokwak mihcēt ayisiyiniwa. 30nīso ēkāya ē‑wāpicik nāpēwak ē‑apicik sisonē mēskanāhk, pēhtamwak Jesusa ē‑pimohtēyit ēkota. ōmisi ēsa isi-tēpwātēwak, “kitimākinawinān, okosisa David!”

31māka ōki ayisiyiniwak kisīkitotēwak kita-kiyāmapiyit. āhci piko māka tēpwēwak ayiwāk ē‑itwēcik, “okosisa David, kitimākinawinān, okimāw!”

32ēkosi ēsa Jesus nakīw ēkwa natomēw ē‑itāt, “kīkway kā‑nitawēyihtamēk kita-tōtamātakok?”

33“okimāw, ē‑nitawēyihtamāhk kita-wāpiyāhk,” itik.

34ē‑kitimākinawāt Jesus, sāminam oskīsikoyiwa; sēmāk ēsa wāpiyiwa, ēkwa ati-pimitisahok.

Plains Cree Scripture Portions

Plains Cree Scripture Portions © 2014 Canadian Bible Society

More Info | Version Index