Search form

Matthew 22

wīkihtowin aspahākēmowin

(Luke 14.15-24)

1āsay mīna Jesus kī‑ācimostawēw kahkiyaw ē‑aspahākēmot. 2“kihci-kīsikowi-tipēyihcikēwin anima tāpiskōc kihci-okimāw kā‑wīhkohkēt ispīhk ē‑wī-wīkihtoyit okosisa. 3sipwēhtisahwēw ēsa otatoskēyākana kita-wīhtamawāyit anihi kā‑kī-natomimiht kita-pē-mīcisoyit wīhkohkēwinihk, māka namōya tāpwēhtamiyiwa. 4ēkosi ēsa kotaka otatoskēyākana isitisahwēw ōmisi kita-itāyit, ‘āsay ēkwa kwayātastēw wīhkohtowin; iyāpēsisak mīna kā‑māwaci-miyosicik moscosisak kī‑nipahāwak. ēkwa kahkiyaw kīkwaya kwayātastēwa. pē‑itohtēk kihci-wīkihtowinihk.’ 5ōki kā‑natomihcik namōya nākatohkēwak; nitawi-atoskāsowak: ātiht okistikāniwāhk ēkwa kotakak otatāwēwikamikowāhk, 6mīna kotakak otihtinēwak anihi atoskēyākana, pakamahwēwak ahpō ē‑nipahācik. 7mistahi kī‑kisiwāhik kihci-okimāw; ēkosi isitisahwēw osimākanisīma, ēkwa nipahēyiwa anihi kā‑kī-nipahtākēyit ēkwa mēstihkasamiyiwa okihci-ōtēnāmiyiw. 8ēkwa ōmisi itēw otatoskēyākana, ‘nikihci-wīkihto-wīhkohkēwin kwayātastēw māka aniki kā‑kī-natomihcik namōya tēpakēyihtākosiwak, 9itohtēk māka mēkwānohk ōtēnaw ēkwa natomihkok tahto ayisiyiniwak kā‑miskawāyēkok.’ 10ēkosi aniki atoskēyākanak nitawi-māwasakonēwak ayisiyiniwa tahto kā‑miskawācik kiyām ē‑miyo-ayisiyinīwiyit ahpō ē‑maci-ayisiyinīwiyit, ēkosi sākaskinēwak wāskāhikanihk.

11“kihci-okimāw ēsa kī‑nitawāpēnawēw anihi kā‑natomimiht ēkwa wāpamēw pēyak nāpēwa ēkāya ē‑isīhoyit wīkihtowin ohci. 12‘niwīcēwākan, tānēhki ōma ēkāya wīkihtowin ohci kā‑isīhoyan?’ ēsa itēw. awa nāpēw namwāc nānitaw itwēw. 13ēkosi kihci-okimāw sīhkimēw otatoskēyākana kita-tahkopitāyit ocihciyihk ēkwa oskātiyihk ēkwa kita-wayawī-wēpināyit wanitipiskāk isi. ēkotē ka‑kakwātakihtācik ēkwa kita-mātonāniwan.

14“mihcēt natomāwak, māka cikawāsisiwak aniki kā‑nawasōnihcik.”

tipahikēwi-sōniyāwa ohci kakwēcimāw Jesus

(Mark 12.13-17; Luke 20.20-26)

15Phariseewak nitawi-wiyasiwēwak tānisi ka‑kī-itwēhācik Jesusa, ēkosi kita-misihoyit. 16ēkosi sipwēhtisahwēwak okiskinohamawākanimiwāwa, ēkwa anihi kā‑wīcēwāyit kihci-okimāwa Heroda kita-nitawi-kakwēcimāyit Jesusa. ēkosi ōmisi itēwak ēsa, “okiskinohamākēw, nikiskēyihtēnān ē‑tāpwēyan kā‑pīkiskwēyan māna. kikiskinohamākan tānisi kisē-manitow ē‑isi-nitawēyihtahk ayisiyiniwa kita-isi-pimātisiyit ēkwa ēkāya ē‑kostacik ayisiyiniwak, kiyām piko iyikohk ē‑ispīhtēyihtākosicik. 17hāw, tānisi māka kitēyihtēn? owiyasiwēwin cī Moses nipakitinamākonān kita-tipahamāhk tipahikēwi-sōniyāwa māmawēyas kihci-okimāw Caesar kā‑nitawēyimāt?”

18Jesus māka kiskēyihtam ē‑maci-māmitonēyihtamiyit ēkwa ōmisi itēw, “omiyo-tōtamohkāsowak! tānēhki ōma kā‑kakwē-wayēsimiyēk tānisi kita-itwēyān? 19mahti wāpahtihik tipahikēwi-sōniyāw.”

ēkosi itisinamawēwak ēwakoni. 20Jesus ēkwa itēw, “awīna awa kā‑masinipayit mīna owīhowin kā‑masinahikātēyik?”

21“māwaci-kihci-okimāw Caesar,” itik ēsa.

ēkosi Jesus itēw, “miyihk māwaci-kihci-okimāw Caesar kīkway kā‑tipēyihtahk, ēkwa miyihk kisē-manitow kīkway kā‑tipēyihtahk.”

22ē‑pēhtawācik ē‑itwēyit kī‑māmaskātēwak; ēkosi ati-nakatēwak.

āpisisiniwin āyimōtam Jesus

(Mark 12.18-27; Luke 20.27-40)

23ēkospī pēyakwan kā‑kīsikāk ātiht Sadduceewa pē‑nātēwak Jesusa, ēkāya ē‑tāpwēhtamiyit ayisiyiniwa kita-kī-āpisisiniyit. 24ōmisi itik, “okiskinohamākēw, Moses kī‑itwēw kīspin nāpēw pōni-pimātisiw ēkāya ē‑otawāsimisit, piko wīcisāna kita-wīkimāyit owīkimākana, ēkosi kita-ayāwāyit awāsisa wiya ohci. 25ōta kī‑ayāwak tēpakohp ē‑wīcisānihtocik nāpēwak. ana ostēsimāw kī‑wīwiw ēkwa ē‑pōni-pimātisit namōya ohci-otawāsimisiw, ēkosi kī‑nakatamawēw osīma owīkimākana kita-wīkimāyit. 26wīsta pēyakwan ispayihikow awa, ēkosi mīna osīma, piyisk kahkiyaw ōki tēpakohp. 27iskwēw mīna ana ati-nipiw. 28ahāw, awīna ka‑wīwit ōhi iskwēwa ispīhk kisē-manitow waniskānāci onipiwa? kahkiyaw ayisk ē‑kī-wīkimācik ōki nāpēwak.”

29ōmisi itēw Jesus, “namōya kwayask ōma kā‑itēyihtamēk, ayisk ēkāya ē‑kiskēyihtamēk kihci-masinahikan ahpō kisē-manitow osōhkisiwin. 30ispīhk onipiwak āpisisihkwāwi, namōya ēkwa kita-wīkihtowak, tāpiskōc okīsikowak kihci-kīsikohk. 31māka ōma āpisisiniwin, ēkāya cī ē‑ohci-ayamihtāyēk kā‑itastēk kihci-masinahikanihk, anima kā‑itikoyēk kisē-manitow, 32‘niya ōma omanitōmiwāwa Abraham ēkwa Isaac ēkwa Jacob.’ namōya manitowiw kā‑nipiyit ohci ayisiyiniwa, māka anihi kā‑pimātisiyit.”

33ispīhk ōki ē‑mihcēticik ayisiyiniwak ē‑pēhtawācik kā‑itwēyit, kī‑māmaskātamwak ōma kā‑isi-kiskinohamākēyit.

kā‑māwaci-nīkānakihtēk wiyasiwēwin

(Mark 12.28-34; Luke 10.25-28)

34ispīhk ē‑pēhtahkik Phariseewak Jesusa ē‑kipotonēhwāyit Sadduceewa kī‑māmawopiwak ēsa. 35pēyak ōhi kā‑kiskinohamākēyit wiyasiwēwin ē‑wī-kocihikot kakwēcimik Jesus, 36“okiskinohamākēw, tānima itasiwēwin kā‑māwaci-nīkānēyihtākwahk wiyasiwēwinihk?”

37Jesus ōmisi itēw, “ ‘kā‑tipēyihcikēt kimanitōm kika-sākihāw misiwē kitēhihk, misiwē kitahcāhkohk, mīna misiwē kimāmitonēyihcikanihk.’+ 38ēwako ōma kā‑māwaci-kihcēyihtākwahk mīna ē‑nīkānēyihtākwahk wiyasiwēwin. 39anima iyaskohc kā‑māwaci-nīkānēyihtākwahk itasiwēwin tāpiskōc pēyakwan: ‘kika-sākihāw kīci-ayisiyiniw pēyakwan kā‑isi-sākihisoyan.’+ 40ēwakoni ōhi nīso itasiwēwina mamisītotākwanwa misakāmē anima Moses owiyasiwēwin ēkwa kahkiyaw okiskinohamākēwiniwāwa okiskiwēhikēwak.”

awīna ana onawasōnākan

(Mark 12.35-37; Luke 20.41-44)

41mēkwāc Phariseewa ē‑māmawopiyit, Jesus kakwēcimēw, 42“tānisi kitēyimāwāw onawasōnākan: awīna anihi okosisa?”

“kihci-okimāwa Davida ohtaskānēsiw,” itik.

43“tānēhki māka ispīhk ē‑sīhkiskākot kisē-manitowa otahcāhkoyiwa David kā‑kī-isiyihkātāt, ‘otipēyihcikēw?’ ē‑itwēt ēsa,

44‘kā‑tipēyihcikēt itēw nitipēyihcikēma,

api nikihciniskihk

isko sākōcihakwāwi aniki kā‑nōtiniskik.’+

45kīspin David ‘otipēyihcikēw’ isiyihkātēw, tānisi māka Davida ka‑kī-isi-āniskotāpānēt?”

46namōya awiyak kī‑naskwēwasimēw Jesusa. ēkwa ēkota ohci namwāc awiyak kī‑tēpēyimow ayiwāk kīkway kita-kakwēcimāt.

Plains Cree Scripture Portions

Plains Cree Scripture Portions © 2014 Canadian Bible Society

More Info | Version Index