Search form

Matthew 9

Jesus iyinīhkahēw kā‑nipowisiyit nāpēwa

(Mark 2.1-12; Luke 5.17-26)

1ēkosi ēsa Jesus ati-pōsiw ōsihk ēkwa kāwi-āsowaham sākahikan, ē‑kīwēt otōtēnāmihk isi. + 2ēkotē ēsa ayisiyiniwa pētamāk nāpēwa ē‑nipowisiyit ē‑pimohtahācik nipēwinisihk. ispīhk Jesus ē‑wāpahtahk iyikohk ē‑sōhki-tāpwēhtamiyit kita-iyinīhkahāt ōhi kā‑nipowisiyit, ōmisi itēw ēsa, “miywēyihta, nikosis, kimaci-tōtamowina kipōnēyihtamākawin.”

3ēkwa ātiht aniki kā‑kiskinohamākēcik wiyasiwēwin itēyihtamwak ēsa, “awa nāpēw pāstāmēw kisē-manitowa.”

4Jesus māka kiskēyihtam tānisi ē‑isi-māmitonēyihtamiyit ēkwa itēw ēsa, “tānēhki ōma iyikohk kā‑māyi-māmitonēyihtamēk? 5nawac cī wēhtan kita-itwēhk, ‘kimaci-tōtamowina kipōnēyihtamākawin,’ ahpō kita-itwēhk, ‘pasikō ēkwa ati-pimohtē?’ 6ēkota ohci kita-kiskēyihtamēk ayisiyinīwikosisān ē‑miyiht kita-tipēyihtahk ōta askīhk ta‑asēnamākēt maci-tōtamowina.” ōmisi itēw ēsa anihi kā‑nipowisiyit, “pasikō, otina kinipēwinis ēkwa ati-kīwē.”

7ēkosi ēsa awa nāpēw pasikōw ēkwa ati-kīwēw. 8ispīhk ayisiyiniwak ē‑wāpahtahkik ōma kī‑sēkisiwak ēkwa mamihcimēwak ēsa kisē-manitowa ē‑miyāyit nāpēwa ōma tipēyihtamowin.

Jesus wīsāmēw Matthewa

(Mark 2.13-17; Luke 5.27-32)

9ēkota ohci kī‑sipwēhtēw Jesus ēkwa ē‑ati-pimohtēt kī‑wāpamēw pēyak nāpēwa Matthew ē‑isiyihkāsoyit, kā‑tipahikēhiwēt sōniyāwa okimāwiwin ohci, ē‑apiyit ita kā‑tipahikēhk. ōmisi itēw ēsa, “pimitisahon.”

ati-pasikōw ēsa Matthew ē‑pimitisahwāt.

10mēkwāc Jesus ē‑ma-mīcisot Matthew wīkihk, mihcēt otipahikēhiwēwak mīna aniki kā‑pīwēyimihcik kī‑pē-apiwak mīcisowināhtikohk ita kā‑apicik Jesus mīna okiskinohamawākana. 11ātiht aniki Phariseewak ē‑wāpamācik, kakwēcimēwak okiskinohamawākana, ē‑itwēcik “tānēhki kikiskinohamākēmiwāw kā‑wīci-mīcisōmāt ōhi ayisiyiniwa kā‑pīwēyimihcik?”

12Jesus ē‑pēhtawāt ēsa, ōmisi itēw, “ayisiyiniwak ē‑miywāyācik namōya katāc kita-mamisīcik maskihkīwiyiniwa, aniki piko kā‑āhkosicik. 13nitawi-kakwē-nisitohtamok kihci-masinahikan kā‑itastēk, ‘kisē-manitow kinitawēyimikowāw kita-kitimākēyihtoyēk, namōya pisiskiw pakitināsowin.’ namōya ē‑pē-tēpwātakik kā‑pimitisahahkik wiyasiwēwin kwayask māka aniki omacātisak.”

īwanisīhisowin

(Mark 2.18-22; Luke 5.33-39)

14ēkwa aniki kā‑pimitisahwācik Johna osīkahāhtākēwa pē‑nātēwak ēsa Jesusa ē‑kakwēcimācik, “tānēhki niyanān ēkwa Phariseewak wāh-wīpac kā‑īwanisīhisoyāhk ēkwa kikiskinohamawākanak namwāc ēkosi tōtamwak?”

15Jesus ēsa ōmisi itēw, “namōya cī aniki kā‑natomihcik kā‑wīkihtowiht namwāc kita-wīsakitēhēwak ē‑mēkwā-ayāyit ēkota nāpēwa kā‑wīkihtoyit? kita-otihcipayiw kētahtawē owīkihtow ta‑maskamihcik ēkota ēkwa kita-īwanisīhisowak.

16“namōya awiyak mīsaham kayāsi-miskotākay oski-papakiwayānēkin ohci, wiya anima oski-papakiwayānēkin kita-apisīsisipayin ēkwa kita-pīkopayin ayiwāk anima kā‑mīsahikātēk. 17namōya awiyak pīhci-sīkinam oski-sōmināpoy kayās pahkēkiniwatihk ayisk kita-yāyikipayiw ēkwa kita-sīkipayiw anima sōmināpoy. nawac oski-sōmināpoy kita-asowatāhk oski-pahkēkiniwatihk, ēkwa nānapo kita-miywāsinwa.”

Jesus pimācihēw kā‑nipiyit iskwēsisa mīna kā‑āhkosiyit iskwēwa

(Mark 5.21-43; Luke 8.40-56)

18ē‑mēkwā-pīkiskwēt Jesus ēkota pē‑takohtēw pēyak Jewa+ ohci onīkānīw, ē‑ocihcikwanapīstākot ōmisi ē‑itikot, “nitānis ōma katisk ē‑pōni-pimātisit; pē‑itohtē māka kita-sāminat ēkosi kita-pimātisiw.”

19ēkosi ēsa Jesus ati-pasikōw ēkwa pimitisahwēw, okiskinohamawākana mīna pimitisahok.

20pēyak iskwēw kī‑kakwātakihtāw iyikohk mistahi mihko ē‑wanihtāt ēkwa nīsosāp askiy ēkosi ē‑kī-isi-āyāt, ēwako kī‑pimitisahwēw Jesusa ēkwa nāway ohci kī‑sāminam okinwāpēkasākāyiw. 21ōmisi itisow, “kanakē sāminamwaki okinwāpēkasākay nika-miywāyān.”

22ē‑āpasāpit Jesus kā‑wāpamāt ōhi iskwēwa, ēkwa itēw, “miywēyihta, nitānis. kimiywāyān wiya ē‑tāpwēhtaman.” sēmāk ēsa kā‑miywāyāt awa iskwēw.

23ispīhk Jesus ē‑ati-pīhtikwēt okimāwa wīkiyihk, wāpamēw okitohcikēwa kā‑wīcihtāsoyit ē‑māyipayiwiht mīna ayisiyiniwa ē‑mātoyit, 24ōmisi itēw ēsa, “kahkiyaw wayawīk! namōya ana ē‑nipit iskwēsis, ē‑nipāt ana piko!” māka ēsa pāhpihik. 25mayaw ayisiyiniwak ē‑kī-wayawītisahohcik Jesus kī‑ati-pīhtikwēw ēkwa ē‑sakicihcēnāt anihi iskwēsisa kī‑waniskāyiwa. 26misiwē ēkota askīhk, ayisiyiniwak kī‑ācimostātowak ēwako ōma kā‑kī-tōtamiyit Jesusa.

Jesus iyinīhkahēw anihi ēkāya ē‑wāpiyit nīso nāpēwa

27ēkota ohci kī‑ati-sipwēhtēw Jesus ēkwa ē‑mēkwā-pimohtēt, nīso nāpēwa ēkāya ē‑wāpiyit kī‑pimitisahok ē‑itikot, “kiya, David okosisa, kitimākinawinān!” ē‑isi-tēpwātikot.

28ispīhk Jesus ē‑kī-pīhtikwēt wāskāhikanihk, ōhi nīso ēkāya kā‑wāpiyit nāpēwa kī‑ati-pīhtikwēyiwa, ēkwa ēsa kakwēcimēw Jesus, “ē‑tāpwēhtamēk cī kita-kī-wāpihitakok?”

“ēha,” itik.

29ēkosi ēsa Jesus sāminam oskīsikoyiwa ē‑itāt, “ēkosi kita-ihkin ōma kā‑isi-tāpwēhtamēk!” 30sēmāk ēsa kā‑wāpiyit. tāpwē piko ēsa Jesus kā‑sōhki-kitotāt, “ēkāya awiyak wīhtamāhk!”

31sipwēhtēwak māka ēkwa kī‑papāmi-ācimēwak Jesusa misiwē ēkota askīhk.

Jesus iyinīhkahēw nāpēwa ēkāya ē‑kī-pīkiskwēyit

32ē‑ati-sipwēhtēcik ōki nāpēwak, ēkota takohtēwak ayisiyiniwak ē‑pēsiwācik pēyak nāpēwa ēkāya ē‑kī-pīkiskwēyit wiya ē‑pīhciyawēskākoyit maci-ahcāhkwa. 33mayaw Jesus ē‑īkatētisahwāt maci-ahcāhkwa, ana nāpēw kī‑māci-pīkiskwēw, mitoni ēsa māmaskātamwak ōki ayisiyiniwak ē‑itwēcik, “namōya wīhkāc ōma ōta ēkosi ē‑ispayik Israel askīhk!”

34māka Phariseewak ōmisi itwēwak ēsa, “wayawītisahwēw maci-ahcāhkwa wiya sōhkisiwin ē‑miyikot anihi kā‑tipēyimāyit maci-ahcāhkwa.”

Jesus kitimākinawēw ayisiyiniwa

35Jesus kī‑papāmi-kiyokēw ōtēnāhk mīna ōcēnāsihk. kī‑kiskinohamākēw otayamihēwikamikowāhk Jewak, ē‑kakēskihkēmot miywācimowin kihci-tipēyihcikēwin ohci, ēkwa kī‑iyinīhkahēw nanātohk kā‑itāspinēyit. 36ispīhk ē‑wāpamāt ayisiyiniwa kī‑kitimākinawēw wiya iyikohk ē‑kakwātakēyihtamiyit mīna ēkāya ē‑kī-wīcihisoyit, tāpiskōc māyatihkwak namōya awiya kā‑kitēyimikocik. 37ēkosi ōmisi itēw okiskinohamawākana, “mitoni pīsākwan kistikān māka cikawāsisiwak otatoskēwak kita-māwasakonikēcik. 38ayamihēstāhk ana kā‑tipēyihtahk kistikān kita-pē-itisahwāt atoskēyākana kita-māwasakonāyit ōhi ayisiyiniwa.”

Plains Cree Scripture Portions

Plains Cree Scripture Portions © 2014 Canadian Bible Society

More Info | Version Index