Search form

Hechos 21

Pablo yawi Jerusalén

1Ijkuak otikinkajtejkeh, otitlejkokeh itech se barko iwa milaktik otiajkeh kan isla de Cos. Ijkuak owalmostlatik otiajkeh kan isla de Rodas, iwa de ompa otikalakitoh kan altepetl de Pátara. 2Ompa itech non altepetl otikajsikeh se barko non oyaya para Fenicia, otitlejkokeh itech barko iwa otiajkeh. 3Ijkuak onejnentoka n barko, otiktakeh n isla de Chipre non otikpanawijkeh ik toopochma iwa otikonmilajkeh para Siria asta otikalakitoh kan altepetl de Tiro ken ompa kitlatemowiliskiah itlamamal n barko. 4Ompa otikinmajsikeh sikimeh tokniwah, iwa otimokajkeh inwah chikome tonati. Yejwah okilijkeh n Pablo amo mawia Jerusalén, ijkó kemi okinnejmachti n Espíritu. 5Pero ijkuak owalchikometik otikiskeh de ompa. Nochteh tokniwah non kineltokah Cristo Jesús iwa insiwawah iwa impilwah, otechmakawatoh itempa n weyi atl, iwa ompa otimotlankuaketskeh iwa otimotiotsajtsilijkeh. 6Ijkuakó otimonanawajtekeh, iwa otimomakajkeh iwa otitlejkokeh itech barko iwa yejwah omokopkeh incha.

7Satepa otiajkeh okachi tlayakapa iwa otikalakitoh kan altepetl de Tolemaida. Ompa otikintlajpalojkeh n tokniwah iwa otimokajkeh inwah se tonati. 8Ijkuak owalmostlatik, otikiskeh de ompa iwa otikalakitoh kan altepetl de Cesarea. De ompa otiajkeh icha n Felipe, non otetlapowiaya n kualitlájtoli de Dios. Ye se de n chikome non okintlamakayah n tokniwah de Jerusalén. Ompa otimokajkeh icha. 9Felipe okimpiaya nawi ichpochwah non ayamó omonamiktiayah. Yejwah okitematiltiayah tlan okiseliayah de Dios. 10Yotikatkah kech tonati ompa ijkuak oajsiko de Judea se profeta non itoka Ágabo, 11non owala otechtlajpaloko. Ye okontílanki n kuítlaxtli non ika omotlajkoilpiaya n Pablo, okimilpi ikxiwah iwa imawah iwa okijto:

—N Espíritu Santo kijtoa, nepa kan altepetl de Jerusalén, n judíojteh ijkí kiijilpiskeh n tekowa de nin kuítlaxtli iwa kitemaktiskeh inmak n tlakah non amo judíojteh.

12Ijkuak otikkakeh tlan okijto n Ágabo, tejwah iwa non de Cesarea otiktlatlautijkeh n Pablo amo mawia Jerusalén. 13Pero Pablo otechnankili:

—¿Tleka nonchokah iwa nonkichiwah manimoyolkoko? Ne amo nimawi tla nechijilpiskeh noso tla nechmiktiskeh ompa Jerusalén por niktematiltijtinemi Itoka n Toteko Jesús.

14Iwa kemi amo okinek techkakis, otikkajkeh iwa sa otikijtojkeh:

—Mamochiwa tlan Dios kimonekiltis.

15Ijkuak yopanokeh kechmeh tonatijmeh, otimotlatlalijkeh iwa otiajkeh Jerusalén. 16Iwa oyajkeh towah sikimeh tokniwah de Cesarea, yejwah okwalikayah se tlakatl de Chipre non itoka Nasón, nin tlakatl yowejka okineltokaya n Cristo Jesús iwa ye techkalotiskia icha.

Pablo kontlajpaloa n Jacobo

17Ijkuak otikalakitoh Jerusalén, n tokniwah non kineltokah Cristo Jesús otechselijkeh ika pakílistli. 18Ijkuak owalmostlatik, otiajkeh iwan Pablo otiktlajpalotoh n Jacobo, noiwa ompa okatkah nochteh n tokniwah tetajmeh non tlayakantokeh kan omoololoayah. 19Pablo okintlajpalo iwa okintlapowi nochi tlan Dios okichi innawak non amo judíojteh ika iteki non Totajtsi Dios okimaktili. 20Ijkuak okikakeh nochi tlan Pablo okintlapowi, okiweyijkachijkeh Dios. Iwa okilijkeh:

—Toknitsi Pablo, yotikitak onkateh miaktikeh judíojteh non yotlaneltokakeh, pero nochteh yejwah kijtoah moneki matiktlakitakah itlanawatil Moisés. 21Iwa yokimilijkeh tejwatsi tikinmachtia nochteh n judíojteh non chantitokeh itech oksikimeh altepemeh, iwa ayakmó makitlakitakah tlan Moisés otlanawati. Noiwa kijtoah te tikinmilia amo makinsirkunsidarokah impilwah nion makichiwakah tlan otechititijkeh totatawah. 22¿Tlan tikchiwaskeh? Porke n tlakah moololoskeh ijkuak kimatiskeh otiwala. 23Okachi kuali ijkí xikchiwa: Nika kateh towah nawi tlakah akimeh yokitemakakeh intlajtol inawak Dios. 24Xikinwika mowah iwa ximochipawati inwah inawak Dios iwa xiktlaxtlawa para makinkuaximakah. Ijkó nochteh kimatiskeh mach milák tlan okintlatlapowijkeh, yej kitaskeh tejwatsi noiwa tiktlakita itlanawatil Moisés. 25Pero n tokniwah non kineltokah Cristo Jesús non amo judíojteh, yotikintlajkuililijkeh iwa otikinmilijkeh amo makintekipacho nochi ni, sanwel amo makikuakah nakatl non yokinmanilijkah n diosmeh non kinmachijchiwah, nion estli, nion nakatl de yolkameh non san kintoskapatskah. Iwa amaka non yomonamikti mamomekatijtinemi.

Kikitskiah n Pablo kan Weyi Tiopa

26Ijkuakó Pablo okinwík nonteh nawi tlakah, iwa ijkuak owaltláneski sansikah omochipajkeh. Otlanki okalak kan Weyi Tiopa okimilito tlan tonati tlamis mochipawaskeh, iwa kemania kinmiktiskeh n yolkameh para kinmaniliskeh Dios.

27Pero ijkuak yokitlamiayah chikome tonati de omochipajtokah, sikimeh judíojteh non owalajkeh de Asia okitakeh n Pablo kan Weyi Tiopa iwa opé kimpajsoloah n tlakah. Okikitskijkeh n Pablo 28iwa otsajtsikeh:

—¡Tlakah de Israel, techpalewikah! Ye nin tlakatl akin sentetl kitemachtijtinemi matikinmixnamikikah itlanawatilwah Moisés, iwa amo matiktlakitakah toweyi Tiopa. Iwa axa noiwa yokinkalakih itech toweyi Tiopa sikimeh griegos, iwa okipochewakoh nin chipawak Tiopa.

29Ijkó okijtoayah porke ompa Jerusalén, yokitakah n Pablo iwa Trófimo non owalewatoka de Éfeso; yika okimoliayah Pablo noiwa yokikalakijka kan Weyi Tiopa.

30Nochteh n tlakah omopajsolojkeh, iwa owalmoololojtiwetskeh. Ijkuakó okikitskijkeh n Pablo, okitlalxotontiajkeh iwa okikixtijkeh de kan Weyi Tiopa, iwa okintsaktiwetskeh ikaltenwah. 31Ya kimiktiskiah n Pablo ijkuak n soldado tlayákanki romano okima nochteh n tlakah de Jerusalén opajsolitokah. 32San nima n soldado tlayákanki okinmoololo isoldadojwah iwa okintlelochti kan omopajsolojtokah. Ijkuak n tlakah okitakeh n soldado tlayákanki iwa isoldadojwah, okikajkeh n Pablo iwa ayakmó okiwitekeh. 33Ijkuak n soldado tlayákanki okalakito, okikitski n Pablo iwa otlanawati makiijilpikah ika ome kadenajteh. San nima n soldado tlayákanki okintlajtlani akin ye iwa tlan okichi. 34Kemi nochteh otsajtsiah, n soldado tlayákanki amitla okajsikamatia, yika otlanawati makitsakuatih n Pablo. 35Ijkuak okalakitoh kan kitsakuaskiah n Pablo, n soldadojteh sa okikechpanojtiayah porke n tlakah saikpanoa okualantokah. 36Iwa nochteh owaltsajtsitiwalayah inkuitlapa:

—¡Mamikki!

Pablo motlajtolpalewia inmixpah n tlakah

37Ijkuak ya kikalakiskiah kan kuártel, Pablo okili n soldado tláyakanki:

—¿Weletis nimitsontlapowis?

N soldado tlayákanki okinankili:

—¿Titlajtoa griego?

38Ijkuakó n soldado tlayákanki okili:

—¿Amo te n egipsio non yowejka otikixnamik n weyi tlanawati, iwa otikinwík nawi mil temiktijkeh kan tlaltejtéyinki?

39Pablo otlanankili:

—¡Mach ne! Ne niwalewatok de Israel, iwa onitlákatki kan altepetl de Tarso, non altepetl weyi kijtosneki itech tlali de Cilicia. Pero nimitstlatlaujtia techonkawili manikintlapowi n tlakah.

40N soldado tlayákanki okikawili matlajto, iwa n Pablo omóketski kan nochteh kitaskiah, iwa ika ima okintlakawaltih n tlakah. Ijkuakó nochteh san owalmokajkeh iwa Pablo opé tlajtoa ika hebreo, iwa okinmili:

Itlajtol Totajtsi Dios

© 2011, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved. More Info | Version Index