Search form

Hechos 23

Pablo inawak tekiwajkeh de Sanedrín

1Pablo okintlajtlatak non de Sanedrín iwa okinmili:

—Nokniwah, asta axa ne kuali ninemi ika notlamachilis chipawak inawak Dios.

2Ijkuakó Ananías n tiópixki non okachi otlayakantoka, okinnawati non okatkah inakastla n Pablo, makikamatlatsinikah. 3Pero Pablo okinankili:

—¡Íxkoptli, te noiwa Dios mitskamatlatsinis! Tla te nonka tiewatok para techistlakos kemi kijtoa n tlanawátili, ¿tleka kiné tikixpanawia n tlanawátili iwa titlanawatia manechkamatlatsinikah?

4Non ompa okatkah okilijkeh n Pablo:

—¿Timixewia ijkó tiknanankilia n weyi tiópixki de Dios?

5Pablo okijto:

—Nokniwah, ne mach onikmatia kox ye n tiópixki non okachi otlayakantoka; porke itech itlajkuilol Dios kijtoa: “Ayik fiero tiktenewas se tekiwa itech moaltepeu.”

6Ijkuakó Pablo okajsikama sikimeh tekiwajkeh okatkah saduseos iwa oksikimeh fariseos, yika chikaktik okijto:

—Nokniwah, ne nifariseo, iwa miakeh nochantlakawah noiwa fariseos; iwa ken nikneltoka non yomikkeh moyolitiskeh, nomejwah nonnechtlajtlakoltiah.

7Ijkuak ijkó okijto n Pablo, n fariseos iwa n saduseos opé motlatlajtolwiah, iwa omoxexelojkeh. 8Porke n saduseos kijtoah non yomikkeh mach moyolitiah. Noiwa kijtoa mach onkateh ángelteh nion espíritus. Pero n fariseos kijtoah nochi ni onka. 9Nochteh otsajtsiah; iwa sikimeh tlamachtijkeh de itlanawatil Moisés, non okatkah iwa n fariseos, owalmokeketskeh iwa okijtojkeh:

—Nin tlakatl amitla fiero okichi. Chamo milák se ángel noso se espíritu okitlapowi. Tejwah amo para tikixnamikiskeh Dios.

10Inkualanilis n fariseos iwa n saduseos omókopki se weyi momakalo. N soldado tlayákanki opé majmawi makikitskikah n Pablo iwa fiero makikojkokah. Yika okínnotski sikimeh isoldadojwah para makitekixtilikah iwa oksepa makiwikakah kan kuártel.

11Ipan ok se tonati ijkuak otleyuak, n Toteko Jesús okimonextili n Pablo iwa okili:

—Pablo, ximoyolchikawa, porke ijkó kemi otechteixmatilti nika Jerusalén, ijkó techteixmatiltis Roma.

Motlatlalwiah kichtakamiktiskeh n Pablo

12Ipan ok se tonati, sikimeh judíojteh omotlatlalwijkeh kimiktiskeh n Pablo, iwa okisentlalijkeh amo tlakuaskeh nion atliskeh asta makimiktikah. 13Iwa nonteh tlakah non okisentlalijkeh ijkó kichiwaskeh, okatkah okachi de ome póali (40) tlakah. 14Yejwah oyajkeh okinmitatoh n tiopixkeh non tlayakantokeh iwa n tetajmeh non tlayakantokeh, iwa okinmilijkeh:

—Tejwah yotiksentlalijkeh amo titlakuaskeh nion tiatliskeh asta matikmiktikah n Pablo. Iwa tla amó, okachi kuali itla matimochiwakah. 15Axa nomejwah, iwa n oksikimeh tekiwajkeh de n Sanedrín, xiktlajtlanilikah n soldado tlayákanki, mostla manomechwalikili n Pablo. Xikilikah nonkinekih okachi nonkitlatlajtlaniskeh, iwa tejwah sa tikchixtoskeh itech ojtli tikmiktiskeh keman ayamó onkalaki.

16Pero itelpoch iwelti n Pablo okima, iwa oyá kan kuártel okimatiltito n Pablo. 17Ijkuakó n Pablo okínotski se soldado tlanawati iwa okili:

—Xikwika nin télpochtli inawak n soldado tlanawati, porke moneki motlapowis íwa.

18N soldado tlayákanki okiwík n télpochtli inawak n soldado tlayákanki, iwa okili:

—Pablo non tsaktok, onéchnotski iwa onechili manimitsalikili nin télpochtli, porke moneki motlapowis mowa.

19N soldado okimatílanki n télpochtli, iwa okitlakaltecho iwa okitlajtlani:

—¿Tlan tikneki techilis?

20N télpochtli okili:

—N tlayakankeh judíos yomotlatlalwijkeh mitstlajtlaniliskeh mostla xikintitlanili n Pablo innawak non de Sanedrín, yejwah mochiwaskeh kemi kinekih itla kiyektlajtlaniskeh. 21Pero amo xikinneltoka; porke okachi de ome póali (40) tlakah ichtaka kichiatiweh, iwa okisentlalijkeh amo tlakuaskeh nion atliskeh asta makimiktikah n Pablo, iwa axa sa kichixtokeh tlan tikijtos.

22Ijkuakó n soldado tlayákanki, okimaaka n télpochtli iwa okinawati amaka makili tlan okimatilti.

Pablo inawak n gobernador Félix

23N soldado tlayákanki okínnotski ome isoldado tlanawatijkeh iwa okinnawati makintlatlalikah ome siento soldadojteh non san nejnemih, eyi póali iwa n májtlakteh soldadojteh ika inkabayojwah, iwa ome siento non kinwikah teposteh non yakawitstikeh, iwa okinnawati maonewakah Cesarea las nueve de yuak. 24Noiwa otlanawati makipejpechtikah se kabayo para ipa matlejko n Pablo, iwa okinnawati makiyekmokuitlawikah itech ojtli para kiteixpantiskeh kan n weyi tlanawati Félix. 25N soldado tlayákanki okijkuilili n gobernador Félix se amatlajkuíloli:

26“Ne Claudio Lisias itech nin amatlajkuíloli nimitsontlajpaloa tejwatsi gobernador Félix: 27N judíojteh okikitskijkeh nin tlakatl iwa ya kimiktiskiah, pero ijkuak ne onikma ye romano, onikinwík nosoldadojwah iwa oniktekixtilito. 28Iwa kemi oniknekia nikmatis tleka okiteiliayah, onikkuík innawak n tekiwajkeh de Sanedrín, 29iwa ijkuak onikma okiteiliayah san por intlanawatil, ne onikmoli mach para kimiktiskeh, nion para kitsakuaskeh ika noni. 30Pero ne onikma n judíojteh yomotlatlalwijkeh kimiktiskeh, yika nimitsontitlanilia, iwa akimeh kiteiliah noiwa onikinmili mawiah monawak iwa mamitsilikah tleka kiteiliah. Kuali xiyetia iwa ok se tonati timotlajpaloskeh.”

31N soldadojteh okichijkeh ijkó kemi okinnawatijkeh iwa non yúali okiwikakeh n Pablo kan weyi kuártel non itoka Antípatris. 32Ijkuak owalmostlatik, n soldadojteh non san onejnentiayah owalmokopatoh para Jerusalén, iwa non oyayah ipan kabayo okiwikakeh n Pablo. 33Ijkuak okalakitoh kan altepetl de Cesarea, okimakakeh n amatlajkuíloli n gobernador Félix noiwa okitemaktijkeh n Pablo. 34Ijkuak n gobernador okiamapo n amatlajkuíloli, okitlajtlani n Pablo kan otlákatki, iwa ijkuak okima Pablo otlákatki Cilicia, 35okili:

—Nimitskakis ijkuak witseh akimeh mitsteiliah.

Otlanki otlanawati makiyekmokuitlawikah itech ipalasio n Herodes.

Itlajtol Totajtsi Dios

© 2011, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved. More Info | Version Index