Search form

LUKAŠ 20

Phučen le Ježišostar pal leskeri zor

1Andre jekh džives, sar o Ježiš sikavelas andro chramos le manušen a vakerelas lenge o evaňjelium, ačhile paš leste o nekbareder rašaja, o zakoňika the o phuredera le manušengere 2a phende leske: “Phen amenge, sava zoraha keres kala veci? Ko tut diňa odi autorita?” 3A ov lenge odphenďa: “The me tumendar vareso phučava a odphenen mange. 4O boľipen le Janoskero sas andral o ňebos, vaj le manušendar?” 5On gondoľinenas maškar peste: “Te phenaha: ‘Andral o ňebos,’ phenela amenge: ‘Akor, soske leske na pačanďiľan?’ 6A te phenaha: ‘Le manušendar’ - savore nipi amen murdarena le barenca, bo on pačan, hoj o Jan sas prorokos.” 7Avke odphende: “Na džanas khatar leskero boľipen.” 8O Ježiš lenge phenďa: “Aňi me tumenge na phenava, sava zoraha kada kerav.”

O podobenstvo pal e viňica

9Chudňa te vakerel le manušenge kada podobenstvo: “Varesavo manuš sadzinďa e viňica, diňa la kečen le chulajenge a geľa het pro but berša. 10Sar avľa o časos (*ideos), bičhaďa peskere sluhas ke ola chulaja, hoj les te den olestar, so bariľa andre viňica. Ale ola chulaja les marde, bičhade les pale a na dine les ňič. 11A bičhaďa dujtone sluhas. No the oles marde, ande les avri pre ladž, bičhade les pale a na dine les ňič. 12Paľis bičhaďa the tritones. Ale on the oles dukhade a čhide les avri. 13Akor phenďa o raj la viňicakero: ‘So kerava? Bičhavava mire čhas, saves kamav. Sar les dikhena, ladžana pes lestar.’ 14No sar les dikhle ola chulaja, gondoľinenas maškar peste a phende peske: ‘Leske ačhela savoro. Aven, murdaras les a savoro ela amaro!’ 15Čhide les avri andral e viňica a murdarde les. No, so lenca kerela o raj la viňicakero? 16Avela, murdarela kale chulajen a e viňica dela avrenge.”

Sar oda šunde, phende: “Te na pes oda ačhel!” 17Ale ov dikhľa pre lende a phenďa: “Akor s'oda hin oda, so hin pisimen?

‘O murara, so keren o kher, odčhide ipen oda bar,

savo pre stavba hino hlavno.’

18Sako, ko perela pre oda bar, pes pharavela pro kotora a pre kaste peľahas, oles rozmarela.”

19O nekbareder rašaja the o zakoňika les kamenas takoj te phandel andre, ale daranas pes le manušendar. Bo prindžarde, hoj pre lende phenďa kada podobenstvo.

Pal o daňe

20Kamenas les te chudel avri a vaš oda bičhade pre leste le špijonen, so pestar kamukeri kerenas čačipnaskere, hoj les te chuden pro lava a paľis les te den andro vasta the andre zor le vladariske. 21A phučle lestar: “Učiťeľina, džanas hoj mište vakeres the sikaves a na dikhes pro manuš, ale sikaves le Devleskero drom andro čačipen. 22Phen amenge, či kampel te počinel le Cisariske o daňe, vaj na?” 23No o Ježiš predikhľa lengero budžaňďipen a phenďa lenge: “Soske man kamen te chudel pro lav! 24Sikaven mange o denaris. Kaskero muj the nav upre hin?” On phende: “Le Cisariskero.” 25O Ježiš lenge phenďa: “Den oda, so hin le Cisariskero, le Cisariske a so hin le Devleskero, le Devleske.” 26A našči les chudle andro lav anglo manuša. Čudaľinde pes upral oda so lenge odphenďa a imar sas čhit.

Či šaj te uščel andral o meriben

27Avle ke leste varesave saduceja, so phenen hoj nane čačipen, hoj o manuš šaj uščel andral o meriben. Phučle lestar: 28“Učiťeľina, o Mojžiš amenge pisinďa: ‘Te merela varekaske o phral a mukela la romňa bi o čhave, mi lel peske leskero phral ola romňa a mi kerel le phraleske čhaven.’ 29Sas efta phrala. Ešebno iľa romňa, muľa a na sas les čhave. 30Avke peske iľa ola romňa dujto, ale the ov muľa a na sas les čhave. 31The trito peske la iľa a avke kerde the savore efta džene, na zamukle čhaven a mule avri. 32Paľis, sar mule avri savore phrala, muľa the oj. 33Akor, kaskeri lendar ela romňi sar uščena andral o meriben, te savore efta phrala laha dživenas?” 34O Ježiš lenge phenďa: “O manuša pre kada svetos, peske len romňen a džan romeste. 35Ale ola, so šaj dodžana andre aver svetos so avela a ena uštade andral o meriben, imar na lena romňen, aňi na džana romeste. 36Bo imar aňi našči merena, bo ena sar o aňjela. Ena o čhave le Devleskere, bo ena o čhave so sas uštade andral o meriben. 37Imar the o Mojžiš sikaďa paš oda krakos, hoj o mule uščen andral o meriben. Bo phenel pal o Raj, hoj hino o Del le Abrahamoskero, o Del le Izakoskero a o Del le Jakoboskero. 38O Del nane Del le mulenge, ale le džidenge, bo leske sako dživel.”

39Akor phende varesave džene le zakoňikendar: “Učiťeľina, mište phenďal!” 40A buter pes lestar imar daranas te phučel.

Pal o čhavo le Davidoskero

41O Ježiš lenge phenďa: “Sar šaj phenen, hoj o Kristus hino o čhavo le Davidoskero? 42Se korkoro o David phenel andro žalmi:

‘O Raj phenďa mire Rajeske:

Beš tuke pal miri čači sera,

43medik tuke na thovava tire

ňeprijaťeľen tel o pindre.’

44Te les o David vičhinel ‘Raja’ ta akor, sar šaj avel leskero čhavo?”

45Sar les savore manuša šunenas, phenďa peskere učeňikenge kada: 46“Merkinen tumenge pro zakoňika, bo on kamen te phirel andro šukar džinďarde gada a kamen, hoj lenge o nipi andro foros te paľikeren. Kamen anglune thana andro sinagogi a nekfeder thana pro hoscini. 47On chan avri o khera le vdovenge a narokom pes but modľinen. Vaš oda ena goreder sudzimen!”

E Nevi Zmluva pal o Romanes

© The Word for the World International, 2013

More Info | Version Index