Yn Apocrypha 1772

Language: Gaelg

Version Information

Manx Gaelic (Gaelg) is the native language of the Isle of Man (Ellan Vannin), which a self-governing British island in the Irish Sea between Britain and Ireland. It is a Gaelic language related to Irish Gaelic (Gaeilge) and Scots Gaelic (Gàidhlig) but with its own orthography closer to English style spelling. The language is regulated by the Manx Gaelic Advisory Council (Coonceil ny Gaelgey). Since 1985 Manx has been an official language of the Isle of Man along with English.

Manx Apocrypha 1772
The Manx New Testament was first published in 1767.  The books of the Wisdom of Solomon and the Wisdom of Jesus son of Sirach or Ecclesiasticus (Greenaght Yeesey Mac Sirach ny Eccleasiasticus) from the Apocrypha (Lioaryn Greenaght Solomon as Ecclessiasticus goit veih Yn Apocrypha) were published by SPCK with the Manx Old Testament in 1772. The whole Bible as one unit, but excluding these books of the Apocrypha, was first published by SPCK in 1775.

This text was digitised in 2016, from an original copy of the 1772 Manx Bible in the British and Foreign Bible Society (BFBS) archives in Cambridge with the help of MissionAssist.  They were keyboarded as part of a programme to digitise historic translations in the native British languages.

© British and Foreign Bible Society 2016

Copyright Information

© British and Foreign Bible Society 2016