YOUR SEARCH: Psalm 90:2
-
Psalm 90:2 (NASB)
2Before the mountains were born Or You gave birth to the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.
-
Psalm 90:2 (NLT)
2Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the world, from beginning to end, you are God.
-
PSALMS 90:2 (CEVD)
2You have always been God— long before the birth of the mountains, even before you created the earth and the world.
Copyright Information
- 新標點和合本, 上帝版(繁體字)(CUNP – Shangti)
- Kitabul Mukkadas
- Kitab Sutji
- Littafi Mai Tsarki
- Rengah Jian
- Revised Vietnamese Version Bible
- Alkitab Terjemahan Baru
- Soera Ni’amoni’ö
- Së bashku
- Sura' Madatu
- Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional)
- New Living Translation
- Afrikaans 1933/1953
- Afrikaans 1983
- Versione Diodati Riveduta
- BIBELI MIMỌ
- Bibel
- BEIBELE
- Dios Rimashca Shimicunami
- Bible Nso
- Biblia Habari Njema
- Tradução Brasileira
- Dios Rimashcata Quillcashcami
- Bup Kudus
- IBHAYIBHELI ELINGCWELE
- Dios Tatanchispaq Musuq Rimayninkuna
- IZIBHALO EZINGCWELE
- Cakepan Suci
- 新标点和合本, 上帝版(简体字)(CUNPSS – Shangti)
- Diospaj Shimi
- Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ ΕΓΚΡΙΣΕΙ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ
- Pobitro Baibel
- Yuusa chichame yaunchukia tura yamaram chichamjai aarmau
- Bbaibele 1996
- Ya bàbànán ne Dios nga nesúrát kiya baru wa túlag Genesis se Exodus
- Mashi Avui Wasilakahi
- Diusu sa mimi
- Lipatanu Lya Syayi Kwa Wantu Woseri
- พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV
- Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ
- Nacom Pejume Diwesi
- Biblia Guarani, Tumpa Iñee
- Beebaa Dabu
- Il Teingipe Ma Ili Topwepe Lapiri Lirouku
- Mata Ifenẽya Nẽ Od
- 'Re ĩhâimana u'âsi mono zadawa wasu'u
- Ajie New Testament
- Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon
- En Maganda A Bareta Biblia
- Lok'laj Jyolj Kakaj Dios
- DARA GADAIN
- Uisneno In Kabin ma Prenat: Rais Manba'an Fe'u nok Reta' Ahun-hunut
- Mpohwoe Hungkuno Songofoho
- Cana Coaunera Ere
- REN PAURIINA
- wĩn nɩ̀vɩ̀nɩ̀ tirlɛ
- No hinhinawas uta no sigar kunubus tano Watong
- Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos
- Akabuu Titɔ̃i Idei Ilaaɔ
- Kitab Injil (The New Testament)
- Vaikala Noxou Lataua
- Mushug Testamento
- Anumayamoʼa haegafa alino hagelafilatenea kea
- Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo)
- Diosbuj Shimi - Mushuj Testamento
- Bible Parole de Vie
- An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo
- Bab-Dummad-Garda-Islidikid
- Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan
- Onanto eto kakle fɔfɔ; Sɛkpɛle
- Nzuwulai n Sa'avu na̱ Tsishingini na̱ a̱ɗiva̱ a na a ɗangulai a Nzuwulai mu Ufaru
- De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios
- KARANU KABI SAMTAM
- Hethadenee waunauyaunee vadan Luke Vanenāna
- Mushog Testamento
- Dižaʼ güen c̱he ancho Jesucristo
- Sei di Uka Ago Ruaka
- Ya mga panaba na Diyos
- Buk Taabu Matakin
- Si Biblia
- El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi
- Lagano hya
- Kalin Apo Dios
- Prekmurska Nova zaveza in Psalmi
- In Yancuic Tlahtolsintilil
- Diʼll danʼ nsaʼa yel nban (El Nuevo Testamento en el Zapoteco de Yalálag)
- Fulfulfe Burkina, Dewtere Laamɗo Amaana Keso
- Na ukud Apudyus
- Airepa Vae Reo Ovoi
- Jamaw ta Marbinto: Kabarre ta Gala ɗo bi ka Iisa Masi iŋ daŋla
- Tuhun tsaa tsa nacoo̱ jutu mañi yo Jesucristo tsi yo
- A Slurlka Aa Langinka Ama Iameska
- New Testament (with Tagalog)
- Українська Біблія LXX УБТ
- Ŋwa' Nyo' Moŋkan mo Monfɛm
- Xasāstiʼ testamento (Xatze tachihuīn ixpālacata Jesucristo)
- ÜJAO LAITEP
- Nyɩsʋa a =hapʋtitie
- Wedau Mark
- Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal
- Wapômbêŋ Anêŋ Abô Matheŋ
- Ugud apudyus = Ti baro tulag
- Anutlo Sumange Mande Keda
- Kaimana'o Tominkaru Paradan
- Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español)
- Mɨnɨm Komiŋ
- Perjanjian Baru dalam Terjemahan Sederhana Indonesia Edisi Kedua
- A Slurlka Aa Langinka Ama Iameska
- Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ
- Godokono Hido Tabo
- Morokodo
- Owane Sitewi lo Peri Te'e Naneiyei He'i
- Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios
- Musamu Wamubwete
- Fhe Bakɨmen Kaman Kameŋ
- U Vurungan Rof Foun Ten Gov Nane Jisas Krais
- Kazuwamgbani ka savu n Tsikimba n aɓon a ɗa a ɗanga̱sai a kazuwamgbani ka cau
- Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée
- PATHIAN LEHKHABU THIANGHLIM
- Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila
- Yi dɔbrɛ̀ nándúl lé sɛ̀bɛ̀ rɛ̀
- Deus Itaumbyry
- Se-nānā Diosē nanā sāʼ me rá catūū nimán níʼ a
- ITHAR CHONGHAK
- GALA Sɛʋɛi
- Topura Mark
- Pajelwʉajan Dios pejjamechan
- Deuxu Rybe Tyyriti
- 新標點和合本, 神版(繁體字)(CUNP – Shen)
- Cizuminano Cipya mu chi Ila
- Ngönën Pepewer
- Janji beluke
- Ya̱ʼa̱ tseʼe je̱ nam ko̱jtstán juuʼ veʼe je̱ Nteʼyamˍ xyaktaajnjimdu je̱ nMa̱j Vintsá̱namda Jesucristo ka̱jx
- Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka
- Salmau Cân Newydd 2008
- Namána á Dadaamiya Aŋwaslire (Cameroun)
- Kitap molinas men ringkat na alaata'ala: perjanjian baru
- Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄
- Ndagano mp'ya kwa wanth'u wose
- Salmau Cân 1621
- Yɔɔ́sɔɔ́sɔ yí Bumbénú (Cameroun)
- Chaʼ suʼwe nu nchkwiʼ chaʼ ʼin Jesucristo nu nka xʼnaan
- The Trench Epistles GWC 1915
- Beibl William Morgan 1588, 1620
- To Ngü Mürü ka Me bete Gina Ngü (S Sudan)
- Wakʉ Itekare: Emenna' Pe Ekonekan Nɨto'
- Compromisu xi majo xi casahmi nina cojo xuta (El Nuevo Testamento en el mazateco de Chiquihuitlán de Juárez ... y en español)
- Anötö ndê Yom Lêŋsêm Wakuc
- Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 со референци (66 книги)
- Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù
- Xtiidx Dios
- Nuevo Testamento en mixteco de Yosondúa
- Kushti Lavs (Good News in Romany) 1981
- Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)
- Mejəwey-mey Mawiya
- Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē
- Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn
- Nacom Pejume Diwesi po diwesi pena jume diwesi xua Jesucristo yabara tinatsi
- Yesus Aqa Anjam Bole 2014
- Mwan NT (Côte d’Ivoire)
- KƗLӘ-MƗNDƗ KƗ SƗGƗ
- Jnʼoon xco na tquen tyoʼtsʼon
- Nacom Pejume Diwesi po diwesi pena jume diwesi xua Jesucristo yabara tinatsi
- Anuki Mark
- Ha Maing Buku
- Teyta Diospa Mushoq Testamentun
- Dios ã jáap naáwát tólih
- Makɨtɨbɨ lə Luwə kɨ ta Nangnda
- Naawunni Kunni Paalli
- Hutngin Kamkabat si Klu
- Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al
- Juziñamui Ñuera Uai
- Jalliq aqsivq Gaolkheel daoq
- Tu'un Ña Kindoo Tata Yo Jesucristo Xi'in Yo
- Dónbeenì páaníi fĩnle vũahṹ
- Diidz ne rdeed guielmban
- Nicobarese Bible
- Amani Owr
- WURUBURƐ NOMBIA KPAAKPAA NƆƆKEBAKESEE WƆLE
- Itlajtol Totajtsi Dios
- Ri C'ac'ac' Testamento pa Kach'abel
- Dios pejumelivaisibaxuto pejanalivaisibaxuto
- Hodáay Pákén Ketáb
- Habari Ngema
- Tur gewasin o baibasit boubun
- RI DIOS NCH'O PA KACH'ABÜL CHEKE
- Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al
- Naawun yatogiri, Piiligu gbaŋŋu
- Uhokri Gannasan
- Pꞌop Hagä Do Panyyg Hanäm Do Hahỹỹh
- Ilajtulisli Yancuic toTata Jesucristo
- SHEEYU BAIBEL
- Firim fafu fal Aláemit
- Ndaghaano Mpyaka mu Lubwisi (Uganda)
- Buku Masero: Pa'dandi Bakaru
- Itlajtol toteco: Santa Biblia
- DAÜLANGPÜ LAIHING
- Buk Stat na Mak long tokples Nali long Niugini
- Anweehd Me Nyaahn
- Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol
- Xtiʼidzaʼ Diuzi
- Cohamacʉ Yare Yahari Tjuel
- El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú
- Yaa Kanya Ninii Fɔle Sɛlɛɛ
- Diiloŋ-nelma Tobisĩfɛlɛnni
- Jú¹ chú³² quioh²¹ Jesús tsá² lɨn³ Cristo
- BAIBEL KTHAR
- Sampela hap Nupela Testamen long tokples Nek long Niugini
- Ŋwàk Nwì Ma Rʉ̀k Nə̀ Fi
- Ŋwɛ menomenyɛɛ́ mekɛ́
- Icamanal toteco; Santa Bíblia
- Yaubada Yana Walo Yemidi Vauvauna
- Mataiyo, Maleko, Apostolo long tokples Saliba long Niugini
- Testament Newydd Salesbury - Argraffiad 1850
- Icamanal toteco; Santa Biblia
- Yisu Kilisi ane Binge Vie Giengk Iwal Avos
- Songhai de Gao
- Uwumbɔr aagbaŋ
- Xasasti talacaxlan
- Ko e Fuakava Fo'ou (Ko e TAULUA)
- Anut san bilaluŋ foun
- Sunbim-Got em Kitakamin Weng
- Aɓan 'am wiya awan
- In yencuic iyectlajtoltzin Dios itech ica toTeco Jesucristo
- Buku Lopatulika 1992
- 'Abi'uai Apa'uana Mahamahana
- Mbeɗe sáka kuni fie
- Slovenský Ekumenický Biblia
- Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe
- AMÜSÜH HÜM
- न्हूगु नियम नापं भजनसंग्रह व हितोपदेश
- Version Pular Fuuta-Jallon
- Baibul 1979
- Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ
- God da geka seka
- Kinaray-a NT
- Raraŋ Aetaniacna Kam Wembaŋ Laŋ
- Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ
- OTSAO BAIBEL
- Ixchiwinti Dios
- Ñandejara Ñe’ẽ 2006
- Ombibeli Iyapuki
- Labib An Kreol Seselwa
- Wurkapm a Maur Wailen
- Ta lǝ Luwǝ Kunmindɨ kɨ Sigɨ
- Dill' wen dill' Kob C̱he Jesucrístona'
- Abware̱se̱ŋ Wo̱re̱-ɔ
- Baiñetinavoz Tep Tokatit
- Tar le Lubba ke tar Kabba
- Πατριαρχικό Κείμενο (Έκδοση Αντωνιάδη, 1904)
- Etestamende Epe Moludhimba
- Xela wezria cube nen salmo caʼ
- NIEMNYAN
- Sesoana besal nemelmoa walsana moana
- Dzam Weɗeye
- Piŋkop Gen
- Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist
- PATHIAN LEKHABU THIANGTHO
- Nǝfe
- Kura Aləkawalə ŋga Əntaŋfə
- Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ
- Yoʼowe Jesukrijtota itom yaʼariakaʼu betchiʼbo juʼu bemelaka liojta betana lutuʼuria yaʼari (El Nuevo Testamento en yaqui)
- Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e
- Nupela Testamen
- Tûpâ Ñandeyára Ñeê 1913
- Revised Standard Version
- Tí Nuevo Testamento cuènte Inchéni Jesucristo Cʼóna Nquìva
- AMÜSA BAIBEL
- Wusyep Bwore tikin Got
- Ŋmiŋ Nʋahaaliŋ Gbaniŋ Kɔmiŋ
- New Revised Standard Version
- Reꞌ Lokꞌ Laj Hu̱j Wilic wi̱ꞌ Ribiral i Jesus
- KEMCI BIBLE
- Qenu Qob Uber
- Conaant Noa 1810
- Tii Pwicîri: Âmu Aamwari naa na cî
- Biibilya Nyēē Tiliil
- Iesu Keliso Hotoe Tumu
- Di Heilich Shrift
- Lek Jot de Yecu Kritho 1940
- Uwien ya Jɔtiefɛ̀nku ya gbɔnku
- Huan Xasāstiʼ testamento: Huan xatzey tachihuīn ixpālacata Jesucristo
- LAISIENGTHOU
- Jatetshi múldigaba
- Testamant Nevez (Jenkins) 1897
- New Translation into English by J.N.Darby 1890
- Dizaʼquë shtë Dios con dizë
- ANU LUGOD
- God Ye Weng Karadmo
- Janji beluke
- Tti jian joajné Jesucristo
- Dios Oca Tuti
- Rau Ke Maro
- U Bulungana U Niga
- Di Jamiekan Nyuu Testiment
- Xasasti talaccaxlan
- God ago maror muturta agamukan
- Nwer Esowo Egbanngalung ji nfenfe
- Vari Verenama
- Ayao amisy urairi wanyin
- El Nuevo Testamento en nahuatl de Tetelcingo
- An Bibel Kernewek 2018
- Faiwol NT
- Tua Yesu Kristora Oziga Ewanana
- Nuevo Testamento Toba Sombrero Negro
- In yancuic mononotzalistli ica Totecohtzin Jesucristo
- Ẽwandam Iek
- Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru
- перевод Еп. Кассиана
- Tuhun Ndyoo sihin tyehen ñi
- Sir chihtá
- Awara Baibel
- Koosa Səm Tɔn Fali
- Endagano Empia
- Bahasa Manggarai New Testament
- Masas Pit Jesucristowa
- Uzuwakpani u Savu n Cishingini; n aba'in a na a Zagbai a Uzukpani
- Yɩɩ sʋywáŋʋ́ sagɩ
- New American Standard Bible
- Tutu chaa cha iyo cuenda ra hahnu Jesucristo
- Bëngbe Bëtsa Cabëngaftaca Entsoyebuambna
- Kaluli Baibel
- Injiʹl i Muqaddas 1955 (Roman Urdū)
- ᐅᔅᑭ ᑎᔅᑌᒥᓐᑦ
- Tnúhu ní cáháⁿ yǎ ndiǒxí xito cùu uú
- GOD ETER AGERKE NAMDERASEM TUMA YENBO
- Kpa Ka̲za an Jju
- Revised Version 1885
- Tuhun cha sañahá ra Jesucristo chi yo
- Jarai NT
- Alkawal Kesal Nder Fulfulde Caka Naajeeriya
- Vanuvei Eo
- Almeida Revista e Corrigida (Portugal)
- Nəkwəkwə imərhakə kape kughen: nɨrpenien vi
- A quet u t'ʌno' a ricʼbeno'
- I Baha'o Kasuratan
- Elu Ọhụn: Ẹkụkwọ-Nsọ (Azụụn Ọhụn rịn'a)
- Diosbuj Shimi - Mushuj Testamento
- Kisi Bible
- Nuevo Testamento en mixteco de Ocotepec
- Tayta Diosninchi Isquirbichishan
- Ga'dang
- Mak Osɨrisira Akaman Aghuuŋ ko Iesusɨm Mbɨsevisir Gumasi
- Djambarrpuyngu New Testament
- Chuj San Sebastian Bible
- Ti Baro a Naimbag a Damag Biblia
- Hẽwandam Hiek
- Lisǎsè̌ Athè̌ - Kayǎ Ngó̤
- سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ
- Diuusi ñiooquidʌ utuducami oodamicʌdʌ
- Dio Wadarique
- Liáꞌa Chuánshi Dios Shínaa
- Pitjantjatjara
- الترجمة العربية المشتركة الطبعة الكاثوليكية
- Quiché Bible
- Jomepø Testamento
- Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei
- Nyanyapa Arrku Gun-nika Gun-molamola Janguny: Minypa Jesus Christ Guna-ganyja Arrburrwa Gun-geka Rum
- Mushog Testamento
- Táurinakene máechejiriruwa’i ema Viya tikaijare
- Pokomchi Bible
- Viakʼla txumbʼal u tioxh
- Vakasin Moos
- Sisipac Ac Ɋelia
- Mak Kiañiŋ Balaŋ
- New Van Dyck Bible (Full Vocalization with Helps)
- 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts
- Ley saa ni nacoo Jesucristu
- Navajo Bible
- Yesus Kamo Wakai
- I T’an Dios
- New Testament
- Kanjobal Bible
- U ak' Testamento tu kuyob'al
- Ishiwi Lyakwa Lesa 2014
- Nan Hapit Apu Dios
- Baibuli Erikwera 1964
- Kaqchiquel Bible
- In cuali tajtoltzin de Dios
- ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ
- English Standard Version 2016 (British edition)
- Синодальный перевод
- U Chʼuʼul Tʼan Dios (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en chontal de Tabasco)
- Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam
- Sangola Eenyakune
- پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی
- Bible
- Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament
- A Turoxoian Faꞌui Sina Piran
- Edolo Bible
- Caekäcai Kangthae (Lemi)
- BIBELE
- Eta Táurinaquene máechajiriruvahi ema Viya eta viyehe, ticaijare puito Eta Nuevo Testamento
- Tuᵽarã Majaroka
- Diospan Tsain
- Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan
- Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹
- aúná-aimba simái tarúmakain-kwasai
- The Gospel According to Mark in Label
- Translation for Translators
- ฉบับ1971
- English Standard Version
- Chaʼ tsoʼo nu nchcuiʼ jiʼi̱ Jesucristo nu xuʼna na
- INTATA ȽE'ȽIJEI
- LII HOLO-NORI: AMA LAMATUA
- ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ
- Bible in Tzeltal de Oxchuc y Tenejapa
- Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá²
- Tupana Puraca'alo Mari
- Minar Poelayzimayl
- I T’an Dios
- Revised Chinese Union Version (Traditional Script)
- Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila
- Ghayavi Mak
- Binga Ewamei Isu Keriso Da Jawo Da
- Metrical Psalms 1650
- 和合本修订版(简体字)(RCUVSS)
- Vakavakadewa Makawa
- Jini wen bʌ tʼan
- Kaipimi Taita Dius Rimaku
- Luke Kaoaobaisiyena ana Buka.
- Young's Literal Translation 1898
- The Message
- IsiNdebele 2012 Translation
- Onorúgame nila ra'íchali
- Nkomine Fal Ritɛlɛ́
- Ya ehel apu Dios
- অসমীয়া
- Nabantuan Bagu
- Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la
- Nǫ̀htsı̨̨ Nı̨̨htł'è
- Kakabai Mak
- Holi Baibul
- ଓଡିଆ ବାଇବେଲ
- Ew Testamento Chipay Tawqkistan
- Jesucristo oy oa’pak: Kenda Jesucristoa; monigka’uyatenok; Diostaj mo’manopo’yarea’ika’ne
- Gelulg Glusuaqan: Gisiteget Agnutmugsi'gw
- Sahou ta Kindrei
- Kitab Injil
- Kitab Alkudus (Keasberry) 1866
- Biblia Aymara, Qullan Arunaca
- Yompor Poʼñoñ ñeñt ̃ attõ Yepartseshar Jesucristo eʼñe etserra aʼpoctaterrnay Yomporesho
- Gûdib Uĸausingit
- Saufa Kotalake Gemae
- Maromak Manfatin
- অসমীয়া বাইবেল
- Bible in Tzeltal Bachajón
- Lerérun Búngiu To Lánina Iséri Darádu
- Bepaŋ'walaŋ yofolok kobuli tiŋa kap
- God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei
- Kambio Wampukuamp Bible Portions
- ꞌBuuk cĩ Thõõth cĩ Nyekuc
- उर्दू बाइबिल
- Quiarinio pueyaso rupaa pa jiyaniijia Jesucristojiniji pueyano rupaajinia
- Lalang hu Dios
- Ka꞉dle Yu
- ŎKHS' I TSĬN IK SĬN NI ST. MATTHEW OT SĬN AI PI.
- Beibel na Papiamentu Koriente 2013
- Pulu yili-nga ung-konale
- Tachi Akꞌõre Pedee Chonaarãwedapema
- Qullan Arunaca
- Modern Hebrew New Testament
- Naul On Nga Mimerr Uripiv
- La Sankta Biblio 1926
- Kagi Ka Manama
- Wɛ Tɔnɔ dɩ kasɩm
- English-UK: Good News Translation 1994
- Today's Dari Version
- Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo
- Widi'zh che'n Jesukrist kwa'n kinu yalnaban
- Douay-Rheims Challoner Revision 1752
- Kunyba Jangkurr Kudkanyi
- Na Alangaia Falu 'ana Baea 'i Baeguu
- Manityanati Tupax
- Bible ngambaï 1989
- Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ
- Mussau-Emira Bible
- Matyu: sank wulapm weinkel ka Matyu apulel
- Nai Vola Tabu Ena Vakavakadewa Vou
- An Bíobla Naofa
- Tnu'u vii tnu'u va'a Su'si ma
- Lagano da Sambi kwa Wanhu Wose
- Riosia Warijio Nayewani Ahpo Tisiwa Kaaweruma Tuuyewari
- Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875
- Bible in Tzotzil de Chamula
- Diospan Tsain
- Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo
- Pulong ta Dyos: Genesis daw bag-o na kasugtanan
- العربية التونسية
- Yn Apocrypha (Broderick) 1979
- Tĩrtũm kapẽr ã kagà nyw
- Ra ʼdaʼyonhogui nangue ma Hmuhʉ ra Jesucristo
- کیتاب مقدّس به گیلکی
- Nyɩsʋa a ꞊haanttie
- Η Καινή Διαθήκη κατά νεοελληνικήν απόδοσιν - Βέλλας
- Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004
- E ojroner xe' imb' utz tua' Cawinquirar Jesucristo
- Testament cub coʼ nac diʼs ndac cheʼn Tad Jesucrist
- Ang bitala tang Dios: ba-long inigoan; Ang bagong magandang balita: bagong tipan
- Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere
- Deoso-ka Yama Hani
- beibl.net 2015
- Bible azumeina
- Got Nga Nambuⱡa Ik Kai
- Apocripha (MacGriogair) 1860
- BÍBLIA
- Nuevo Testamento en mixteco
- Hen alen Apudyus
- Le Nouveau Testament en langue Fulfuldé de l'Est du Niger
- Pustaka Si Badia
- Moocaani iijɨ
- El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán
- Piunga Ba Bonga A Pau
- هُدائے پاکێن کتاب، بلۆچی زبانا
- ગુજરાતી બાઇબલ
- Jubilejni prevod Nove zaveze
- Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo
- El Nuevo Testamento en otomí de San Felipe Santiago, Edo. de México
- Godoni vuʼa maiuʼina
- Kitabu ka Kanu
- Արեւմտահայերէն Նոր Կտակարան, հարմարցուած․
- Bibel
- Yi Antiw Testament / Yi Ac'aj Testament
- 'Én Xiṯ se-la̱ Nainá ra a̱'ta 'tse̱ Jesucristo
- Te Koreromotu Ou - Reo Maori Kuki Airani
- मराठी बायबल
- Tedim Bible
- Gae Mataiwa
- Éhe̱n Nti̱a̱ná
- Nan kalen apo Dios (Nan fiarú ay turag)
- Cipangano Cipiya 2015
- Alafuuna Fa'alu Ala Saena 'I Wala
- Yamajam chicham apajuinu
- Stiidxa Dios didxazá (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en el Zapoteco del Istmo)
- Maro Kindeni Kawa Ŋgua
- Hulimahu hata Ateemit
- മലയാളം ബൈബിള്
- Manitanati Tuparrü
- Nu o̱ jña mizhocjimi nu mama ja ga cja e Jesucristo
- Boy Lonana
- Na Taratara TeAtua i naa taratara Takuu
- Farongoe Lea Ana Fataleka
- Falam Common Language Bible
- Dios Cʉ̃ Cauetibʉjʉ Cũrĩcã Tuti
- Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo
- Akus Ro na Palatung Tanginang ani Iesu Karisto
- Sailm Dhaibhidh 1992 (ath-sgrùdaichte le litreachadh ùr)
- พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม
- Biblia Maya
- Yakʼusda bughunek: k’andit khunek neba lhaidinla
- Baibo 2003
- GODINU DUBU KOBERE SINA
- Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam
- Lhaovo Common Language Bible
- Yusuja Quisarati
- Bibele ye Kenile (Catholic Edition)
- Bais ula mumuru aime iesu
- God Ananin Balan (apeB)
- Buka Hope
- Nuevo Testamento Romané
- Biblia Wichi
- Malagasy Bible Catholique
- Yù bilin ni Namarò nga meyannung kâ Apu Kesu Kiristu: Yù bagu nga tarátu ni Namarò sù ira nga mangikatalà kâ Apu Kesu Kiristu
- Alla la Kitabu Seniman
- ᨻᩕᨣᩕᩥᩈ᩠ᨲᨵᩢᨾ᩠ᨾ᩺ᨣᩢᨾᩛᩦ
- Ndebo Mbuya ne Njimbo
- Ekumenska izdaja
- Iruhin Ananin Baraen (apeA)
- Fau Alanga'inga Faolu Ana Ala'anga Kwara'ae
- Ngünechen ñi Küme Dungu
- Ri utzilaj rutzij ri Dios pa kachʼabel
- Version révisée avec note explicatives
- Deduamiti kibi 40
- తెలుగు బైబిల్
- Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini
- Anang ambal ang Dios: Magandang balita Biblia
- Akayëta and eter ekaŝax aŋ. Akayëta Añanar aŋ
- ಕನ್ನಡ ಬೈಬಲ್
- Lacid Common Language Bible
- Q'eqchi Bible
- Bible Fon
- Youbada Yana Vona'awaufaufa 'Ivauna
- Manetualain Dede'a-kokolan: Hehelu-bartaa Beuk no Tutui Makasososak
- Na Rongorongo Uto nina Jesus Christ
- Siyin Bible
- Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki
- Le Nouveau Testament en langue Dida
- El Nuevo Testamento
- jivən səndesh
- தமிழ் பைபிள்
- Wa Common Language Translation
- Nukën 'Ibu Diosan ain unikama 'inan ain bana
- Ja ua ra̱ ʼdaʼyo cohi bi gomi̱ Oja̱ yø ja̱ʼi̱
- Nan kalin Apo Dios
- Ревизирано изднаие
- Na Rorongo Ke Toke Eigna a Jisas Krais
- Bible in Tzotzil de Chenalhó with Deuterocanon
- King James Version with Apocrypha, American Edition
- Ca titsaʼ de laʼlabani para iyate ca enneʼ
- Ma Mʉweni Sulumani ge Melefit
- Ritonõpo Omiry
- Baibul 1985
- Aú-aai símai kááisamakain-aai
- La Buk Tabu ale halaba te la valolo ale taritigi te Iesus Kraist
- Синодално издание (1982 г.)
- Revised Version with Apocrypha 1895
- Ngochang Common Language Bible
- Gulei New Testament
- ʼWʋsuslolue loluu ʼsɛbhɛ
- Новы Запавет і Прыповесьці
- Godɨn Akar Aghuim; Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir Igiam
- Kirimi New Testament
- Silààt tà ‘is, tà ‘no’weenho wikyi’
- Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios
- KILE JWUMPE SEMƐŊI JWUMPE NINTANMPE
- Bible Ni Thothup
- BIBALDA TA PELDETTA
- Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo
- Kawawaŋgalen Tâtâ Alakŋaŋ
- Dios Chʉ'o Kʉaphʉro
- An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017
- Revised New Korean Standard Version
- الإنجيل بالدراجة المغربية
- Cacaüyari niuquieya xapayari türatu hecuame hepaüsita tatiʼaitüvame tasivicueisitüvame Quesusi Cürisitu miʼatüa = El Nuevo Testamento de nuestro señor y salvador Jesucristo
- Kokolo Kao Tesene Solo
- Yn Apocrypha 1772
- Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)
- Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia
- Fúka Moodaanaki Kira Ufa Afaqínaasa Ufa
- Bibeli Gusunɔn Gari
- Yesu Kristo Wane Kisi Maep Don
- Kurmanji Încîl
- Buuk Do Kinorohingan
- Elobmîs
- Musamu Wamubwete
- Ŋwàk Nwì Ma Rʉ̀k Nə̀ Fi
- Sailm Dhaibhidh 1826 (le litreachadh ùr 2000)
- Profet Yonab Budi / Dora Nama Lukde Feiaga
- El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila
- Uwumbɔr aagbaŋ
- God Da Geka Seka
- Ndo Dio binchechjian ngajni ko nunthe
- Nouvelle Bible Segond
- New International Version
- Bible kim
- KARIƝƐƐGƐ ƝƆMƐƐ NIVONƆ
- Godiha̱ Ta̱ Bolofe̱i̱
- དམ་པའི་གསུང་རབ། བོད་འགྱུར་གསར་མ།
- Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά
- New Testament
- I T’an Dios
- Habari Ngema
- MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E
- Bibel 2000 SE
- Swahili Union Version
- Bible en langue guiziga
- Bible en langue Bulu
- Chráskov prevod
- Китоби Муқаддас 1992
- Kalderash Ruth 1979
- NBG-vertaling 1951
- Chuya Qellqa
- Ixchivinti Dios
- Aadi keyri: linjiila iisaa almasiihu
- Mönö Kömö
- O Lašo Nevimos Katar o Marko 1977
- Mofu Gudur New Testament
- Nduudu nʼdai yeⁿʼe Ndyuūs yeⁿʼe cuicateco yeⁿʼe Tepeuxila
- Jisas Kandjiyebe Wopake
- Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu
- Baiberi Magwaro Matȿene aMŋari 1949 (Doke)
- La'qaatqa ñi qota'olec Qota'olec & Qota'olec Novita Na Qomyipi
- Purepecha New Testament
- Gbaya Bible
- Ankave
- Lukri Né Kena
- DBƐƐDƐ DEE‑
- Contemporary English Version (Anglicised) 2012
- Uthenga Uweme wa Yesu Kristu Wolembewa na Maliko
- Teoso sãkire amaneri
- Kwanga New Testament
- MANÖ KAMƗŊ
- Amasako Aboytrtre Wa Nyamuhanga Awakahulawa Mo Biblia 1980
- Biblia Mam de Quetzaltenango
- Noo Ean 1936
- Am Bìoball Gàidhlig 1992
- Kamatuudan nga Ampang it Ampu'ang Diyus nga Magpatantu Pasar it Kanya
- Reina Valera Contemporánea
- De Bibel
- Anutu Täŋo Man
- Ing Mayap a Balita Biblia
- Tü nüchikimaajatkat Jesucristo
- New American Bible, Revised Edition
- The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ
- Qaraaka uva tivatora
- Deftera Lfiɗa Dzratawi
- Evanghelu pi dupi Luka 2013
- Ekitabo Ekitukuvu ekiyitibwa Baibuli Endagaano Enkadde n'Empya
- Iwaperite tajorentsi ikenkithatakoetziri awinkatharite Jesokirishito: owakirari inimotakiri tajorentsi
- Wapongte hibi: Luka, Salecebaicne, nga Galata
- Goãmʉ Yare Wereripʉ
- Akha Bible
- a BÍBLIA para todos
- Dios oca gotirituti
- Ritonõpo Omiry
- Suha’ Maseho: Kadadiam anna Pa’dandiam Bakahu
- O dživdipe thaj buti e Isus Hristoski - Štar evangeliumura. 2014
- Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo
- Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν
- Iroaquerari Itioncacaantaqueca Aapani Irioshi: Tsavetacoquerica Amajirote Jesoquirishito
- Bafia New Testament
- The Holy Bible, American Standard Version
- Janejare'e Ayvukwerà
- YÃHÃ NAAMBIYÃRFÃN SABA
- Kameethari Ñaantsi: ikenkitha-takoitziri awinkatharite Jesucristo; Owakerari aapatziya-wakagaantsi
- Bibelen 1978/85 nynorsk
- Maung a Balita Biblia
- Bibulu Jinmiire ni
- Free Bible Version
- Contemporary English Version (US Version)
- Diosichi Pila
- Bibelen 2011 nynorsk
- Kálaad Zɛmbî : Sɔ ̧ á Gúgwáan
- Bayịburu Ezaa
- Baebol Long Bislama 2012
- Bible Interconfessionelle
- Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx
- Almeida Revista e Corrigida
- Bybel vir almal
- Irineane tasorentsi oquenquetsatacotaqueri Avincatsarite Jesoquirishito
- Bibelen 2011 bokmål
- Westminster Leningrad Codex
- Bayịburu Ikwo
- I Ghiléngheri Ghília Salomunéskero an i Rômáni tćib (Italia) 1875
- Yuse chichame aarmauri; Yaanchuik, Chicham; Yamaram Chicham
- Píívyéébé ihjyu: jetsocríjyodítyú cáátúnuháámɨ
- ฉบับมาตรฐาน
- ASIO THSAMLAI
- Lologena Wo Kienane Yesu Kristo
- Evangelīben māro raskīro Iisusko Hristoskīro Joannostir čhindlo 1933
- Nuevo Testamento Pilagá
- KAMIITHARI ÑAANTSI
- परमप्रभु यावे आ लोव़
- Bigu a tipan: I mahusay a baheta para ta panahun tam
- Bayịburu Izii
- Almeida Revista e Atualizada 1993
- El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma piapoco
- Eyacuiñajjija Esohui
- Ri C'ac'a Trato ri Xuben ri Dios Quiq'uin ri Vinek
- Sempaisi Ne Kaiwo Mirarebanai
- Magtubu tôô toɲ biɲare to kôrbi
- De Nyew Testament
- Muśhü limalicuy
- La'aqtaqa Ñim Lo'onatac 'Enauacna
- The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål
- Puka Lululi
- Nivaclé Bible
- พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม
- Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo
- Bible Segond 1910
- Kenyah New Testament
- Revised Luganda Bible
- Ashiri Aeuitaknup 1897
- Señor Jesucristopa alli willacuynin
- Tiits nii xnee kyalmbañ; El Nuevo Testamento en el zapoteco de Quioquitani
- Nouveau Testament Doyayo
- Kitapm kɛn Raa dɔɔko kiji ute jeege
- Taroha Goro Mana Usuusu Maea
- The Holy Bible in Shan Common Language
- Riusu cocabera: mai ëjaguë Jesucristo ba'iyete toyani jo'case'e'ë
- Amplified Bible
- Ó Cuinn Tiomna Nua 1970
- Godigo dwagi yai po buku
- Enhlit Bible
- Contemporary New Testament
- Tachi ak'õre pedee
- Zulu 1986 Translation (NT & Psalms)
- Gode Dowan Wengobe
- Criscote e Majaró Lucas 1872
- Nova Almeida Atualizada 2017
- Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱
- Kukwe kuin ngöbökwe
- Guid Wittins Frae Doctèr Luik
- Qaraakya Qua Timwatora
- Saisai Nimoa Metiu ge Efeso
- Te Paipera Tapu 1952
- DAWAN BÎLA AISKA
- Khoryenkom Karyehtanà
- Bedell An Biobla Naomhtha 1817
- Il Teingipe Ma Ili Topwepe Lapiri Lirouku
- Kurti Baibel
- Methelokên Hezretê Silêman 1947
- Nouvo Testaman Dan Kreol Morisien
- Vit'eegwijyąhchy'aa Vagwandak Nizįį
- Makani Mabotu aka Jeso ngaakalemba Luka
- Godon Vuak Ma Ijin
- Toto Thovuye Loi Ghalɨŋae
- नया नियम
- Tu̱hun sa̱á ña̱ na̱jándacoo Jesucristo nu̱ yo̱: El Nuevo Testamento en el mixteco de Silacayoapan
- Parmeswar ke naawa poestak
- Le Nouveau Testament en langue Vute
- Yesu Kerisoné So Whi̧ Tao Sere Kisi Fo Wisi
- L' Sâint Évàngile Siévant Sâint Makyu 1863
- El Nuevo Testamento, Versión Biblia Libre
- Ra 'Ra'yo Testamento
- Kakai Haeu
- Ejagham New Testament
- Yesu Xolac
- God Ami Alokso Weng
- Bawm Common Language Bible Version
- Deus Athi Kapapirani Hida
- BIBELE
- Marahay na Bareta Biblia
- Gos Nge Ek Ka Ei Sinim Kin Ngołum
- Embéo e Majaró Lucas 1837
- Las Escrituras en Ashéninka Ucayali del Sur del Perú
- La Palabra (versión hispanoamericana)
- Gela Liwai Lotaɡ̶anaɡ̶axi Aneotedoɡ̶oji
- Inyila Isa a nun Isa xa Xɛɛrae xa Sɛbɛli Sɛniyɛnxie
- Uhokri Gannasan
- Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii
- Fanamaket Baibel
- Biblija, arba Šventasis Raštas
- Ɛkáti Nku Nkɔ
- Le Bible en Tupurri
- God Ta Duru Javotoho
- Chijnie ndo Jesucristo
- পবিত্র বাইবেল
- ᤏᤡᤱᤘᤠ᤹ᤑᤢ ᤐᤠ᤺ᤴᤈᤠᤰ ᤁᤢᤛᤱ ᤔᤠᤱᤜᤢᤵ
- Nouveau Testament Mofa
- Anutu koro Mande Kondé Keta Qu
- Anutuning midi totangka ingaʼni
- Hră Ơi Adai Pơhiăp
- Old Version Bible
- Tupàn zeꞌeg
- Ghomala New Testament
- Bibeli Luayãtaalá
- Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l
- Hmong Blue Bible
- Tata Diospa Mushuk Rimanan
- BAEBELE e e Boitshepo
- Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
- Bible in Makonde New Testament and Old Testament Portions
- Noul Testament Interconfesional 2010
- Djesuwuruy ŋuwakurru dhäwu Mäkkuŋ wukirriwuy Mäk
- BIBELE Taba yea Botse
- God Vonana Vovokaravina
- Thi Jian Juajnee Jesucristo
- Hmong White Bible
- Mushog Testamento
- Xitsonga (Bibele)
- I Falami Kasafnè (New Testament)
- Plains Cree Scripture Portions
- Ti itan ni̱x in kjuako - salmo ko proverbio
- Diosta nooki yorem nokpo
- Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
- O LE TUSI PA'IA - Ekalesia Katoliko Roma
- Uduk New Teatament and OT Portions
- परमेश्वरला बचन छार कबुल
- Dawro New Testament
- Dyus Yuwe Uꞌsesa
- Biblia Dios Habla Hoy (sin notas ni ayudas)
- Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu
- Godna mo Awai mona go
- Ka̱bas Qae-xg'ae sa
- Iishiwi Lyakwa Lesa 2015
- BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA
- Wdizh kwaan nyaadno yalnaban
- Noquen hihbaan joi
- Angal Heneng mbuk Ngaoran Angal Bib Hobau Sao ngo wi o
- Airepa Vae Reo Ovoi
- Nau Kôranh Brah Ngơi Nau Tâm Rnglăp Mhe
- Almeida Revista e Corrigida 1969
- La Palabra (versión española)
- God Lavayiyat Aṅ Puhuvasiwni
- Jisas Klays Takaw Teplep Ne
- Buk Taabu Matakin
- El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla
- Zacatepec Mixtec NT
- Mushog Testamento
- I 'utz laj tzij re i dios
- God so Sokior-ok Iwon
- Got orhe meng brak ban
- In Yenkuik Iyektlajtoltsin Dios
- Ungbòta-Ɔwʉ́tá Tɔ́ Bhǔkù
- Nhandejáry Nhe'ẽ
- Meupiya ne panugtulen: Bibliya ne Matigsalug
- Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente
- Wester Boswell Romany Selections
- Življenje z Jezusom
- Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico
- Mpohwoe Hungkuno Songofoho
- World English Bible British Edition
- Ngindo New Testament 2015
- Ndagaanu Gihyaka
- Buka Apuna (I Lotu Katolika)
- Kasuyatan to Diyus
- World English Bible
- Makua New Testament 2015
- Baiberi Magwaro Matȿene aMŋari 1949 (Doke)
- Tũpa Ñehengagüer
- Gotna Kudi
- Anutlo Sumange Mande Keda
- Maale New Testament
- Ana-Maṉngulg Ana-Wubiba -- Anu-gadhuwa Ana-lhaawu
- KETHOLESHU
- Biahrai Tha, Zyphe rei
- Owane Sitewi lo Peri Te'e Naneiyei He'i
- Itou Nomo Hilou Beele
- HDRUÔM HRĂ KLEI AÊ DIÊ BLŬ - KLEI ÊĐÊ
- La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española)
- Yisasini Kama Vaya
- Ootech oochu Takehniya-Tinkles St. Mark 1886
- Baibol Tores Streit Yumplatok
- Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya
- Nuevo Testamento Guaraní Pe
- Autaahaatɨhomɨ Pɨwɨha Gaaha Wanɨha
- E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar
- E Devléskoro sfjato lil e Ísus-Xristóskoro dz̆iipé thai meribé e Sfjatone Lukéstar 1912
- Ginitago Variguna
- Ombiimbeli Ondjapuki
- A Nitana Vure
- Godɨndɨ Hoafɨ
- Ina Sanaa Gagalowa
- O Keriban pal e Devleskre bičhade 1936
- Wik Inangan Kan-Kanam God.antama
- La Biblia Hispanoamericana (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
- Nuevo Testamento Guaraní Pe
- Godinu irau wake
- Goti Ukuwala Hala
- Predigimo ä Johannesko 1930
- Weneya Totono Keraisu Yesunomo
- Bibiliya Ntagatifu
- Bro Nkifrarhu Mrokfot
- World Messianic Bible British Edition
- O Devlikano lil e Sumnale Lukahtar 1936
- Cibverano Dipsa
- Ya ni nopa yancuic tlajtoli tlen toteco toca mocajtoc; El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el náhuatl de la Huasteca Oriental
- King James Version
- Basef Buꞌwami Godi
- Anutro Mande Keta
- Nene karighwiyoston tsinihorighhoten ne Saint John 1804
- कोन्छ्योककी सुङ
- Lahu Bible
- Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad
- Amashiwi Aba Lesa
- Gotiki olu kutifi ledami ka kofawa
- O Evangelio Jezus Kristusester pala Markus 1912
- Wuvulu Manufau Fiꞌugaia
- Jiosh Wechij O'ohana
- Ja' An Nuevo Testamento
- Laghano Lya Sambi Kwe Iwanu Wose
- Ha Maing Buku
- Yang Baklung Ipinagpakigpaig̱u
- Traducción en Lenguaje Actual
- Diosa' kiika; Génesis, Éxodo y El Nuevo Testamento
- Gotna kundi
- Tongan Bible (Revised West Version)
- Vangheilu al Mattheu 1889
- Nauəuə Asim Rəha Uhgɨn Nəmtətiən Vi
- Tte Pa̱'a̱li̱ Me' Skëköl tö Se' a̱
- God-are Jögoru Iꞌoho
- Tua Yesu Kristora Oziga Ewanana
- ጌኤዦ ማፃኣፖ
- Monoka Madona Ohatama
- Bible sar (Version Cathoique)
- Yosë nanamën
- Bal cehec je haun
- Vaajtswv Txujlug - lug Moob Ntsuab - txhais tshab xyoo 2004
- Bibiliya Nadhu a Mulugu
- Didza' cubi rucá'ana tsahui'
- Da Jesus Book
- Yesus Aqa Anjam Bole
- Dzam Weɗeye
- The Kushti Bokkengro 1985
- Baibuli I Leb Kumam
- Jinghpaw Common Language Bible
- Topẽ vĩ rá
- E Nevi Zmluva pal o Romanes
- World Messianic Bible
- Psalmyn Ghavid 1761
- Ka Tisa ge Tata Jesucristuha
- New Testament in Mixe of Mazatlán
- Godido Vua Maeje
- SEBR SÕNGO
- O angluno lil anda o Johannes 1984
- Biblia de Estudio RVR95
- Bibiliya Yera
- 성경전서 개역개정판
- Kotoni Imo Itouniyaimo
- Karoli Bible 1908
- Ann an Gàidhlig an là an duigh 1986
- Kitab Injil
- Acʼaj testamento (El Nuevo testamento in Mam de Todos Santos)
- Ri Dios ndichꞌaꞌa chaqe pa qachꞌabꞌel wokami
- Ulibra wi Naşibaţi
- The Drom 1995
- Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban
- Xtiidx Dios cun ditsa
- Amenan pe paapaya uyetato'kon
- Makromod lalap lirna wawan
- ALA KA KUMA
- Kinh Thánh Bản Truyền Thống
- Dios Habla Hoy Versión Española
- Tupana Ehay Satere Mawe Pusupuo
- Anut nukan Ämän Eposek
- Naˀinbí Sedó Yôesiví Tu̖u̖ / Nanbí Sedó Jôesiví Tun
- Good News Translation (US Version)
- مُقادِّس کیتاب
- Bibiliya Ijambo ry'imana
- Deo Ele Posanga
- Ebavevuvu, Mosese yana buki nagona
- Nova Almeida Atualizada 2017
- فارسی
- Livulu lya Shukulu Kalunga
- Loina Nuahuana
- Revised Hungarian Bible
- Yn Vible Casherick 1819
- Zapoteco, El Nuevo Testamento de Guevea de Humboldt
- Ew Testamento: Chipay Tawkquiztan
- Esuquidistu Chuiquin Tantiamete
- Monoꞌ Godolo Gosohoꞌ
- Yupik Bible
- จี่วีดม้าม้า พระคัมภีร์ อางซื่อ บี่ซู่ ต่าง
- Bíblia Sagrada Tradução Brasileira
- Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional
- Le'ec Ada' U T'an A Dios A Tumulbene
- Anotogi Ngago Wikta
- Kenyah New Testament
- Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos
- Wɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ
- Diodati Bible
- Topa Yõg Tappet
- Basef Buꞌwami Godi
- El Nuevo Testamento
- Свето Евангелие 2008
- Simanya Bauh
- Deus ekawẽntup Kawẽn iisuat ekawẽn
- God Ananin Balan
- Fatalana God
- ქართული ბიბლია, სრული ვერსია
- U̶mʉreco pacʉ wederique
- Irinibare Tosorintsi Ocomantëgotëri Antigomi Jesoquirisito
- Urumeleŋgö Buŋa Kimbi Jöhöjöhö Dölökŋi
- Na-kel-gati-an Veveu — Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu
- Biblija, Sveto pismo Staroga i Novoga zavjeta
- Dios Chani
- Iriniane Tasorintsi
- Lagano da Sambi kwa Wanhu Wose
- Pulu Yemonga ungu kondemo: Pulu Yemone nimbe panjipe mi lerimu ungu kondemo
- Gerotu Tokanchi Gipiratkaluru
- Biblia Reina Valera 1960
- ASIO THSAMLAI
- Lalang hu Dios
- New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization with Helps)
- Waitare Wenati Aho
- Kasulatan to Magboboot
- La Bible en Malgache
- ترکمن
- Papang Yulni
- Is Lalag te Megbevayà
- Pere New Testament
- Dhiata e Re (Meksi Gjirokastriti) 1827 (Toskërisht)
- Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo
- Yak'usda Ooghuni
- Iruhin Ananin Baraen
- Miamun
- Konstandin Kristoforidhi 1884 - Libra nga Dhiata e Vjetër (Toskërisht)
- Gadu Buku
- Janeruwarete 'Ga Je'eg
- Uwait nugau Ze Naliu
- Kuate Tuku Pasa
- Itlajtol Totajtzin Dios
- ᐊᒡᓔᑦ ᐃᑦᔪᕐᖕᓁᑦᑐᑦ
- Txa²wã¹sũ̱³na² Wãn³txa²
- Chyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; Zaiwa
- Yeshuât Den Pat Âlepŋe
- Tupanaarü Ore i Tórü Cori ya Ngechuchu ya Cristuchiga
- Pijin Deuterocanon
- Manikáne O Ehwehne
- Naoa rəha uhgɨn nəniəkɨsən wi
- Santali Common Language New Testament
- Asery Tamusi karetary
- Ru Lokꞌ Pixab Ri Dios
- Vaikala Noxou Lataua
- Testamen Oauoau
- গারো আবেং বাইবেল (নতুন নিয়ম)
- Dios Tjevele Jupj 'Üsüs La Qjuisiji Jesucristo Mpes
- Cohãcjʉ̃ Yere Yahuducuri Tju
- Chuj San Mateo Bible
- Soe a to'to'
- Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn
- Udél dwata: gna kesfasad ne lomi kesfasad
- Yaya Diospa mushu killkachishkan shimi
- KA LAMANAꞌA Monoꞌi Lu Mu Tifiꞌehina Ka Yabe
- Ilagano lwa sambi kwa wanhu weng’ha
- Biblu Ala ta Kuma
- Tte Pa̱ꞌa̱li̱ Meꞌ Skëköl tö Seꞌ a̱
- Te Naa Besa Unnepu
- Hɨm Yaaim Me God
- Tomunga Hel Heueu Ngana
- ฉบับมาตรฐาน (Digital)
- Kitab sutyi prejanjian anyar ing Basa Jawa Suriname sing gampang
- Dios Parlapawanchej
- Kisin Kiraan Kitabuna
- Yaubada Bonana Veyao Ivaguna
- Tjukurpa Palya
- Wængonguï nänö Apæ̈negaïnö
- Mosoq Testamento
- Chiga Tevaen'Jema Atesuja 1, Aisheve Caña'cho
- Taupota Mark
- Ndamu Ɣɛtɛ Siwu
- Ipqitchuat Makpiġaat - Agaayyutim Uqałhi Iñupiatun
- Ru Loqꞌ Pixabꞌ Ri Dios
- Li Santil hu
- Karaasa Yeena Rau Kioo Kuaivovee
- Tumpa Iñeerɨru
- Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo
- Dyus Yuwe U'sesa
- Ireclota Mene
- Baibuli Ekibono kya Katonda
- ฉบับ 1971 (Digital)
- Mushuq Testamento
- Fulfulde DC Bible
- Retitapu na leon tatangoa
- Pwo Karen Bible (Thailand)
- Apanlli Kuku
- Chube gerua jagere Jesucristo giti degaba kwian ulita alin: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma buglere
- Bali -le 'fluba 'trɛ Zozi blamin pli Bali man 'e 'pee
- Se kaling peokit
- Yigisǝ nwi mǝkee mǝfimǝ maŋ Ghaŋ Veŋoo
- Tüpä Ñe'ëngagwer
- Mosoj Testamento
- Ibbaibele 1963
- Yaubada A Wogatala Wouna
- Gɛnɔ Pobɔrɔ
- Contemporary English Version
- Tupanaʼga nhiʼig̃a
- SAOPOBÜ LAI
- Anumzamofo Ruotage Avontafere
- Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ
- Kutsal Kitap Yeni Ceviri
- Deus Harere Aibaky Sesus mymyspirikpoko naha
- Ao Naga Bible 2010
- Yusugât Pat Âlep Den
- Biblia sau Sfânta Scriptură 1924 (Versiunea Dumitru Cornilescu), corectată 2016
- Jayats nanderac wüx miteatiiüts Jesucristo
- Mushog Testamento
- Edição Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida
- I tnalù dwata
- Angkentye Mwerre
- Magandang Balita Biblia (2005)
- Malagasy Bible Protestante
- Pulu Yemonga Ungu Kondemo
- Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 2017
- Beibel: okanisi tongo
- Diossen joi jatíxonbi onanti joi
- Mehöböp Yesu Kerisi yi GAGEK MEWIS sën vong yam vu hil
- Yang Bago na Togon Kanatu
- Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa
- Maija'quë Huajë Ca Nëose'e
- KAYAKNU NAI Tituanak Bau
- Buk Baibel long tokples Kandas
- Psalmet Gegërisht Konstandin Kristoforidhi 1872
- Mushuq Tistamintu
- Poro tongo usaqe
- Godɨn Akar Aghuim; Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir Igiam
- Yennu Gbouŋ Mɔɔr
- Bibel 2000
- Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en Tzotzil de Huixtán)
- Kotimo Kawe Someaka Masane Oyapo
- aúgen-anona-anonaimma
- Ndose Kɔdɔ Laka, Buku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere Ze
- BIVHILI KHETHWA Mafhungo Madifha
- Nyun Testamenti
- God ka main buku
- Jesus Isht Anno̱pa Mark i̱ Holisso
- Uare Bible
- KAMEETHARI ÑAANTSI: Iñaaventaitzirira Avinkatharite Jesucristo
- Tayta Diospa Guepacag Testamentun
- Gotɨyare Yagaala Mudɨke'
- Uhohug na Namaratu gafu te Hesus Kristu
- Dhiata e Re Gegërisht Konstandin Kristoforidhi 1872
- Nuevo Testamento Chorote
- El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla
- Vari Verenama
- Yaubada ena vona gwalagwalana
- Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ
- Majepacʉ jʉ̃menijicʉi yávaiye mamaene coyʉitucubo
- Biblia Reina Valera 1995
- Yai Guman Gunom Kam
- NMÎ MÎ U KÓPU DYUU
- នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ
- Kirkkoraamattu 1933/38
- Tuwa Yesu Kristora bowi iwaing
- Mono Agowe
- Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája
- Zliya Yǝwǝn kwǝma wǝzǝ naa dzǝkǝn Yesǝw Kǝristǝw
- Lëk yam
- Kisin Kiraan Kitabuna
- Nop Ewakewa
- Buki Tabu Waluwaluna
- Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda
- ฉบับอักษรลาว
- Iya Yonai
- God Imi Weng
- Hakha Common Language Bible
- Ариун Библи, 2004
- Nupela Testamen long tokples Kalo long Niugini
- Limbum New Testament
- Ìwé-Ɔ̀ɖáyé Ìmↄl̀ɛ̀-Ìk̀ã́ã̀nyì
- Ãcõrẽ Bed̶ea
- Monó Gotola Gosohá
- An Maayo na Barita Hali sa Dios
- God-are Jögoru Iꞌoho
- Ja̱³la³ fáh⁴dxa⁴²dxú⁴ hi³mɨɨ³² chiáh² Ñúh³a² Jesucristo; Salmos
- BIBELE e Halalelang
- God Waa Nyaangɨt
- God An Dura Bobaibasit Boboun
- Lëk yam, Dinka Rek NT (Southwestern Sudan)
- La Bible en français courant
- ฉบับอักษรโรมันโบราณ
- Al Kuruŋyen Mere Igiŋ
- Siŋgi âlip ekap
- Mussau-Emira Bible
- Ɨ niuucari tɨ jejcua, tɨ ajta jɨme'en ra'axa a'ɨjna ɨ tavastara'a, ɨ Cɨriistu'u tɨ ji'i Jesús tɨ̀ tu'irájtuaa
- Arabe tchadien (alphabet latin)
- Got Weng Abem
- ព្រះគម្ពីរបរិសុទ្ធ
- Mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ Jɔnja Mbon
- BIBELE Mahungu Lamanene
- Vakavakadewa Vou kei na iVola tale eso
- Wipi Yɨt God ma Yɨna Sisɨl Yɨna Peba
- Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli
- Arabe tchadien (alphabet arabe)
- No hinhinawas uta no sigar kunubus tano Watong
- Awaeha Vovouna Minaveha Movia
- Naaŋmen Nɔpaalaa Gane 2013
- El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca
- Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo
- Loina Tabu Auwauna
- Vajtswv Txojlus - lus Hmoob Dawb - txhais tshiab xyoo 2004
- VIKAʼV IYOL QUBʼAAL TIUXH quyolbʼalxhtu
- IBHAYIBHILE
- Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano
- Anumaya Kotiꞌa Saufa Lamiꞌnea Ke
- I bowon a pagpakikasungdu
- Odoodee Baibel
- Ebaibuli 1961
- Metĩndjwỳnh Kute Memã Kabẽn Ny Jarẽnh
- Ipili Nutestamene
- Sahou ta Kindrei
- Kirkkoraamattu 1992
- Mbia Cheẽ
- Gotena epe agale
- ព្រះគម្ពីរបរិសុទ្ធ
- Ladakhi
- Judson Bible
- Niospa meka fena Jesucristoõnoa
- Gotena epe agaa
- Chirin ni Apo Dyos (No bayo a tolag kan Genesis) (Naimbag a damag: Iti agdama a panawen)
- Yeesus Opor Eliwa
- Khmer Standard Version
- Emo'u Itukó'oviti
- U Bulungana U Niga
- Is begu he paagi: ang pulong sa Dios
- Wapongte hibi: Luka, Salecebaicne, nga Galata
- பரிசுத்த வேதாகமம் தமிழ்
- Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam
- Kwaromp kwapwe kare kar
- U Vurungan Rof Foun Ten Gov Nane Jisas Krais
- Yaubada ena vona gwalagwalana
- Nupela Testamen long tokples Tabo (Fly River) long Niugini
- Tnúhu ní cáháⁿ yǎ ndiǒxí xito cùu uú
- Evangelhos em Mirandês
- Common Language Bible
- Diospa shimi
- I Fiyowe Uret
- Te Kawenata Hou
- ฉบับอักษรไทย
- Tūʼún xuva kō vatā ó ntákaʼan ña ñuú Coatzospan
- God riiti maji kepi
- Ya habi ni apo namalyari: Bayon tsipan - Ayta Mag-antsi
- Buki pilo siaina
- Diiz kuu ndyaadno yalnaban
- Rut yot Mark kán Miti Papia
- Agta, Dupaninan
- Bepaŋ'walaŋ yofolok kobuli tiŋa kap
- Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios, ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús
- Kalam Baybol Buk gor minim nuk kisen angayak
- Kalin Diyos: napilipili ay istorya sin daan ay tolag; Salmo; Proverbio
- Te Paipera Tapu
- Bible mbaï 1980
- Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu
- Yai Wɨn Kɨbiya
- Sunbim-Got em Kitakamin Weng
- Got orhe meng brak ban
- SBL Greek New Testament
- Nuevo Testamento yin̈ abxubal
- Goteni lino kinye opa peamili nimu Ungu Tukumemu
- Hapit apo jos
- Yesu Xolac
- ฉบับอักษรโรมันใหม่
- Tupã Je'ẽha
- Nupela Testamen long tokples Kamasau long Niugini
- Dibabawon Manobo texts
- Gos Nge Ek Ka Ei Sinim Kin Ngołum
- Itlajtol totajtzin Dios = El Nuevo Testamento
- Slovenski standardni prevod
- Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu
- Kaleiwag kweivaw
- O uelhire uaia
- Common Language New Testament
- PATHIEN LEKHABU THIENGTHO
- No vayo a Testamento
- Maŋkekerisiere Biŋe Quraŋ Jojofo Gariine
- Stichia' Diose dialu
- Cꞌacꞌ Chuminem
- Lilaghanu lya shonu
- gur Nawẽnnɛ Yetɔga la Ninkãrɛ
- Kawawaŋgalen Tâtâ Alakŋaŋ
- Moppiyon Dinoggan, Moka-atag ki Disas Krays
- Te akʼaʼj tuʼjal tuj tuʼjal qtata Dios
- PATHIAN LEKHABU IRTHIANG
- Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs)
- God Ta Duru Javotoho
- Xdiiz Dëdyuzh kon disa
- Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni
- BAIBEL KANGTHIR
- La Buk Tabu ale halaba te la valolo ale taritigi te Iesus Kraist